Comparateur des traductions bibliques Matthieu 14:35
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 14:35 - Les gens de ce lieu, ayant reconnu Jésus, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.
Parole de vie
Matthieu 14.35 - Les gens de cet endroit reconnaissent Jésus. Dans toute la région, ils vont dire que Jésus est là. On lui amène tous les malades.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 14. 35 - Les gens de ce lieu, ayant reconnu Jésus, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.
Bible Segond 21
Matthieu 14: 35 - Les habitants de cet endroit reconnurent Jésus ; ils envoyèrent des messagers dans tous les environs et on lui amena tous les malades.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 14:35 - Quand les habitants du lieu eurent reconnu Jésus, ils firent prévenir tout le voisinage, et on lui amena tous les malades.
Bible en français courant
Matthieu 14. 35 - Les gens de l’endroit reconnurent Jésus et répandirent dans les environs la nouvelle de son arrivée, et on lui amena tous les malades.
Bible Annotée
Matthieu 14,35 - Et les gens de ce lieu-là l’ayant reconnu, envoyèrent par toute la contrée d’alentour, et on lui amena tous les malades.
Bible Darby
Matthieu 14, 35 - Et les hommes de ce lieu-là, l’ayant reconnu, envoyèrent dans tout le pays d’alentour ; et on lui apporta tous ceux qui se portaient mal ;
Bible Martin
Matthieu 14:35 - Et quand les gens de ce lieu-là l’eurent reconnu, ils envoyèrent [l’annoncer] par toute la contrée d’alentour ; et ils lui présentèrent tous ceux qui se portaient mal.
Parole Vivante
Matthieu 14:35 - Dès que les habitants de l’endroit eurent reconnu Jésus, ils firent prévenir tout le voisinage. On lui amena alors tous les malades,
Bible Ostervald
Matthieu 14.35 - Et quand les gens de ce lieu l’eurent reconnu, ils envoyèrent par toute la contrée d’alentour, et lui présentèrent tous les malades.
Grande Bible de Tours
Matthieu 14:35 - Les habitants de ce pays, l’ayant appris, envoyèrent dans toute la contrée, et lui présentèrent tous les malades,
Bible Crampon
Matthieu 14 v 35 - Les gens de l’endroit, l’ayant reconnu, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.
Bible de Sacy
Matthieu 14. 35 - Les hommes de ce lieu-là l’ayant connu, ils envoyèrent dans tout le pays d’alentour, et lui présentèrent tous les malades ;
Bible Vigouroux
Matthieu 14:35 - Et les hommes de ce lieu, L’ayant reconnu, envoyèrent (chercher) dans toute cette région, et Lui présentèrent tous ceux qui étaient malades.
Bible de Lausanne
Matthieu 14:35 - Et quand les hommes de ce lieu-là l’eurent reconnu, ils envoyèrent dans toute la contrée d’alentour et lui présentèrent tous ceux qui se portaient mal ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 14:35 - And when the men of that place recognized him, they sent around to all that region and brought to him all who were sick
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 14. 35 - And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 14.35 - And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 14.35 - Cuando le conocieron los hombres de aquel lugar, enviaron noticia por toda aquella tierra alrededor, y trajeron a él todos los enfermos;
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 14.35 - et cum cognovissent eum viri loci illius miserunt in universam regionem illam et obtulerunt ei omnes male habentes
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 14:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 14.35 - Und da ihn die Männer dieser Gegend erkannten, sandten sie in die ganze Umgegend und brachten alle Kranken zu ihm.