Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 13:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 13:33 - Il leur dit cette autre parabole : Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que la pâte soit toute levée.

Parole de vie

Matthieu 13.33 - Jésus utilise pour eux une autre comparaison : « Le Royaume des cieux ressemble à ceci : Une femme prend de la levure et la mélange à 25 kilos de farine. Et toute la pâte lève ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 13. 33 - Il leur dit cette autre parabole : Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que toute la pâte soit levée.

Bible Segond 21

Matthieu 13: 33 - Il leur dit cette autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble à du levain qu’une femme a pris et mis dans trois mesures de farine pour faire lever toute la pâte. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 13:33 - Il leur raconta une autre parabole : - Le royaume des cieux ressemble à du levain qu’une femme prend pour le mélanger à une vingtaine de kilogrammes de farine. Et, à la fin, toute la pâte lève.

Bible en français courant

Matthieu 13. 33 - Jésus leur dit une autre parabole: « Le Royaume des cieux ressemble au levain qu’une femme prend et mêle à une grande quantité de farine, si bien que toute la pâte lève. »

Bible Annotée

Matthieu 13,33 - Il leur dit une autre parabole : Le royaume des cieux est semblable à du levain, qu’une femme a pris et caché parmi trois mesures de farine, jusqu’à ce que tout fût levé.

Bible Darby

Matthieu 13, 33 - Il leur dit une autre parabole : Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme prit et qu’elle cacha parmi trois mesures de farine, jusqu’à ce que tout fût levé.

Bible Martin

Matthieu 13:33 - Il leur dit une autre similitude : le Royaume des cieux est semblable au levain qu’une femme prend, et qu’elle met parmi trois mesures de farine, jusqu’à ce qu’elle soit toute levée.

Parole Vivante

Matthieu 13:33 - Il leur raconta une autre parabole :
— Le règne des cieux peut être comparé à du levain qu’une femme prend pour le mélanger à une vingtaine de kilos de farine. Finalement, toute la pâte en est pénétrée et se met à lever.

Bible Ostervald

Matthieu 13.33 - Il leur dit une autre parabole : Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme a pris et mêlé à trois mesures de farine, jusqu’à ce que la pâte soit toute levée.

Grande Bible de Tours

Matthieu 13:33 - Il leur dit une autre parabole : Le royaume des cieux est semblable au levain qu’une femme prend et mêle dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que la pâte ait fermenté.

Bible Crampon

Matthieu 13 v 33 - Il leur dit encore cette parabole : « Le royaume des cieux est semblable au levain qu’une femme prend et mêle dans trois mesures de farine, pour faire lever toute la pâte. »

Bible de Sacy

Matthieu 13. 33 - Il leur dit encore une autre parabole : Le royaume des cieux est semblable au levain qu’une femme prend, et qu’elle mêle dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que la pâte soit toute levée.

Bible Vigouroux

Matthieu 13:33 - Il leur dit une autre parabole : Le royaume des Cieux est semblable au levain qu’une femme a pris et mêlé dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que toute la pâte soit levée.
[13.33 Voir Luc, 13, 21. — Trois mesures de farine, trois sata, c’est-à-dire environ 39 litres.]

Bible de Lausanne

Matthieu 13:33 - Il leur dit une autre parabole : Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme prend et cache dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que le tout soit levé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 13:33 - He told them another parable. The kingdom of heaven is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 13. 33 - He told them still another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 13.33 - Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 13.33 - Otra parábola les dijo: El reino de los cielos es semejante a la levadura que tomó una mujer, y escondió en tres medidas de harina, hasta que todo fue leudado.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 13.33 - aliam parabolam locutus est eis simile est regnum caelorum fermento quod acceptum mulier abscondit in farinae satis tribus donec fermentatum est totum

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 13:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 13.33 - Ein anderes Gleichnis sagte er ihnen: Das Himmelreich ist gleich einem Sauerteig, den ein Weib nahm und unter drei Scheffel Mehl mengte, bis es ganz durchsäuert ward.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 13.33 - Ἄλλην παραβολὴν ἐλάλησεν αὐτοῖς· Ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ζύμῃ, ἣν λαβοῦσα γυνὴ ⸀ἐνέκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα τρία ἕως οὗ ἐζυμώθη ὅλον.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV