Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 10:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 10:9 - Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures ;

Parole de vie

Matthieu 10.9 - N’emportez pas d’or, pas d’argent, pas de monnaie dans votre poche.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 10. 9 - Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures ;

Bible Segond 21

Matthieu 10: 9 - Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures,

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 10:9 - Ne mettez dans vos bourses ni or, ni argent, ni pièce de cuivre.

Bible en français courant

Matthieu 10. 9 - Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie de cuivre à mettre dans vos poches;

Bible Annotée

Matthieu 10,9 - Ne vous procurez ni or, ni argent, ni cuivre dans vos ceintures,

Bible Darby

Matthieu 10, 9 - Ne faites provision ni d’or, ni d’argent, ni de cuivre dans vos ceintures,

Bible Martin

Matthieu 10:9 - Ne faites provision ni d’or, ni d’argent, ni de monnaie dans vos ceintures ;

Parole Vivante

Matthieu 10:9 - Ne prenez avec vous ni or, ni argent, ni petite monnaie.

Bible Ostervald

Matthieu 10.9 - Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures ;

Grande Bible de Tours

Matthieu 10:9 - Ne possédez ni or, ni argent, et ne portez pas d’argent dans votre ceinture ;

Bible Crampon

Matthieu 10 v 9 - Ne prenez ni or, ni argent, ni aucune monnaie dans vos ceintures,

Bible de Sacy

Matthieu 10. 9 - Ne vous mettez point en peine d’avoir de l’or ou de l’argent, ou d’autre monnaie dans votre bourse.

Bible Vigouroux

Matthieu 10:9 - Ne possédez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures ;
[10.9 Voir Marc, 6, 8 ; Luc, 9, 3 ; 10, 4. — On portait autrefois la bourse suspendue à la ceinture ; on mettait aussi l’argent dans la ceinture elle-même, qui était creuse et large, comme le sont encore la plupart de celle des Orientaux.]

Bible de Lausanne

Matthieu 10:9 - Ne vous procurez, ni or, ni argent, ni monnaie pour vos ceintures,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 10:9 - Acquire no gold or silver or copper for your belts,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 10. 9 - “Do not get any gold or silver or copper to take with you in your belts —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 10.9 - Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 10.9 - No os proveáis de oro, ni plata, ni cobre en vuestros cintos;

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 10.9 - nolite possidere aurum neque argentum neque pecuniam in zonis vestris

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 10:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 10.9 - Nehmet weder Gold noch Silber noch Erz in eure Gürtel,

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 10.9 - μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV