Comparateur des traductions bibliques
Nombres 9:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 9:11 - C’est au second mois qu’ils la célébreront, le quatorzième jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères.

Parole de vie

Nombres 9:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 9. 11 - C’est au second mois qu’ils la célébreront, le quatorzième jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères.

Bible Segond 21

Nombres 9: 11 - C’est le quatorzième jour du deuxième mois qu’ils la célébreront, au coucher du soleil ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 9:11 - C’est le soir du quatorzième jour du second mois qu’ils la célébreront, à la nuit tombante, en mangeant l’agneau avec des pains sans levain et des herbes amères.

Bible en français courant

Nombres 9. 11 - ils célébreront quand même la fête, mais au soir du quatorzième jour du deuxième mois; ils mangeront l’agneau du sacrifice avec des pains sans levain et des herbes amères.

Bible Annotée

Nombres 9,11 - C’est au second mois, le quatorzième jour, dans la soirée, qu’ils la feront ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères.

Bible Darby

Nombres 9, 11 - Ils la feront le second mois, le quatorzième jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères ;

Bible Martin

Nombres 9:11 - Ils la feront le quatorzième jour du second mois entre les deux vêpres ; et ils la mangeront avec du pain sans levain, et des herbes amères.

Parole Vivante

Nombres 9:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 9.11 - Ils la feront le quatorzième jour du second mois, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec du pain sans levain et des herbes amères.

Grande Bible de Tours

Nombres 9:11 - Le second mois, le quatorzième jour du mois, sur le soir ; il mangera la pâque avec des pains sans levain et des laitues sauvages ;

Bible Crampon

Nombres 9 v 11 - C’est au second mois qu’ils la feront, le quatorzième jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères.

Bible de Sacy

Nombres 9. 11 - au second mois, le quatorzième jour du mois sur le soir ; il mangera la pâque avec des pains sans levain et des laitues sauvages.

Bible Vigouroux

Nombres 9:11 - au second mois, le quatorzième jour du mois, sur le soir ; il mangera la Pâque avec des pains sans levain et des laitues sauvages.

Bible de Lausanne

Nombres 9:11 - Ils la feront le quatorzième jour du second mois, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec du pains sans levain et des herbes amères.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 9:11 - In the second month on the fourteenth day at twilight they shall keep it. They shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 9. 11 - but they are to do it on the fourteenth day of the second month at twilight. They are to eat the lamb, together with unleavened bread and bitter herbs.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 9.11 - The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 9.11 - En el mes segundo, a los catorce días del mes, entre las dos tardes, la celebrarán; con panes sin levadura y hierbas amargas la comerán.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 9.11 - mense secundo quartadecima die mensis ad vesperam cum azymis et lactucis agrestibus comedent illud

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 9.11 - ἐν τῷ μηνὶ τῷ δευτέρῳ ἐν τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τὸ πρὸς ἑσπέραν ποιήσουσιν αὐτό ἐπ’ ἀζύμων καὶ πικρίδων φάγονται αὐτό.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 9.11 - Im zweiten Monat, am vierzehnten Tage, gegen Abend, sollen sie es halten und sollen es mit ungesäuertem Brot und bittern Kräutern essen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 9:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV