Comparateur des traductions bibliques
Nombres 9:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 9:1 - L’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte.

Parole de vie

Nombres 9.1 - Le Seigneur parle à Moïse dans le désert du Sinaï. C’est la deuxième année après que les Israélites sont sortis d’Égypte, le premier mois. Le Seigneur lui dit :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 9. 1 - L’Éternel parla à Moïse, dans le désert du Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte.

Bible Segond 21

Nombres 9: 1 - L’Éternel parla à Moïse dans le désert du Sinaï, le premier mois de la deuxième année après leur sortie d’Égypte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 9:1 - Le premier mois de la deuxième année après la sortie d’Égypte, l’Éternel s’adressa à Moïse dans le désert du Sinaï. Il lui dit :

Bible en français courant

Nombres 9. 1 - Le Seigneur adressa la parole à Moïse dans le désert du Sinaï; c’était durant le premier mois de l’année après celle où les Israélites quittèrent l’Égypte. Le Seigneur lui dit:

Bible Annotée

Nombres 9,1 - Et l’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, le premier mois, en disant :

Bible Darby

Nombres 9, 1 - Et l’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, disant :

Bible Martin

Nombres 9:1 - L’Éternel avait aussi parlé à Moïse dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année, après qu’ils furent sortis du pays d’Égypte, en disant :

Parole Vivante

Nombres 9:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 9.1 - L’Éternel parla aussi à Moïse, au désert de Sinaï, au premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, en disant :

Grande Bible de Tours

Nombres 9:1 - La seconde année après la sortie de l’Égypte, et le premier mois, le Seigneur parla à Moïse dans le désert de Sinaï, et lui dit :

Bible Crampon

Nombres 9 v 1 - Yahweh parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la deuxième année après leur sortie du pays d’Égypte. Il dit :

Bible de Sacy

Nombres 9. 1 - La seconde année après la sortie du peuple hors de l’Égypte, et au premier mois, le Seigneur parla à Moïse dans le désert de Sinaï, et lui dit :

Bible Vigouroux

Nombres 9:1 - La seconde année après la sortie du peuple hors de l’Egypte, au premier mois, le Seigneur parla à Moïse dans le désert du Sinaï, et lui dit :

Bible de Lausanne

Nombres 9:1 - L’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie d’Égypte, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 9:1 - And the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 9. 1 - The Lord spoke to Moses in the Desert of Sinai in the first month of the second year after they came out of Egypt. He said,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 9.1 - And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 9.1 - Habló Jehová a Moisés en el desierto de Sinaí, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, en el mes primero, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Nombres 9.1 - locutus est Dominus ad Mosen in deserto Sinai anno secundo postquam egressi sunt de terra Aegypti mense primo dicens

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 9.1 - καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινα ἐν τῷ ἔτει τῷ δευτέρῳ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 9.1 - Und der HERR redete zu Mose in der Wüste Sinai im zweiten Jahr, nachdem sie aus Ägypten gezogen waren, im ersten Monat, und sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 9:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV