Comparateur des traductions bibliques
Nombres 8:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 8:6 - Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifie-les.

Parole de vie

Nombres 8.6 - « Sépare les lévites des autres Israélites pour les rendre purs.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 8. 6 - Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifie-les.

Bible Segond 21

Nombres 8: 6 - « Prends les Lévites du milieu des Israélites et purifie-les.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 8:6 - - Sépare les lévites du reste des Israélites et purifie-les.

Bible en français courant

Nombres 8. 6 - « Sépare les lévites des autres Israélites, afin de les purifier.

Bible Annotée

Nombres 8,6 - Prends les Lévites du milieu des fils d’Israël et purifie-les.

Bible Darby

Nombres 8, 6 - Prends les Lévites du milieu des fils d’Israël, et purifie-les.

Bible Martin

Nombres 8:6 - Prends les Lévites d’entre les enfants d’Israël, et les purifie.

Parole Vivante

Nombres 8:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 8.6 - Prends les Lévites d’entre les enfants d’Israël, et purifie-les.

Grande Bible de Tours

Nombres 8:6 - Prenez les lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifiez-les

Bible Crampon

Nombres 8 v 6 - « Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël et purifie-les.

Bible de Sacy

Nombres 8. 6 - Prenez les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifiez-les

Bible Vigouroux

Nombres 8:6 - Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifie-les (d’après ce rite).

Bible de Lausanne

Nombres 8:6 - Prends les Lévites du milieu des fils d’Israël, et purifie-les.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 8:6 - Take the Levites from among the people of Israel and cleanse them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 8. 6 - “Take the Levites from among all the Israelites and make them ceremonially clean.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 8.6 - Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 8.6 - Toma a los levitas de entre los hijos de Israel, y haz expiación por ellos.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 8.6 - tolle Levitas de medio filiorum Israhel et purificabis eos

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 8.6 - λαβὲ τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου υἱῶν Ισραηλ καὶ ἀφαγνιεῖς αὐτούς.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 8.6 - Nimm die Leviten aus den Kindern Israel und reinige sie!

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 8:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV