Comparateur des traductions bibliques
Nombres 7:87

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 7:87 - Total des animaux pour l’holocauste : douze taureaux, douze béliers, douze agneaux d’un an, avec les offrandes ordinaires. Douze boucs, pour le sacrifice d’expiation.

Parole de vie

Nombres 7.87 - – Il y a aussi 12 taureaux, 12 béliers et 12 agneaux d’un an, pour les sacrifices complets, avec les offrandes des produits de la terre qui les accompagnent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 7. 87 - Total des animaux pour l’holocauste : douze taureaux, douze béliers, douze agneaux d’un an, avec les offrandes ordinaires, douze boucs, pour le sacrifice d’expiation.

Bible Segond 21

Nombres 7: 87 - Total des animaux pour l’holocauste : 12 taureaux, 12 béliers, 12 agneaux d’un an, avec les offrandes qui les accompagnaient. 12 boucs pour le sacrifice d’expiation.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 7:87 - Pour les holocaustes, ils apportèrent douze taureaux, douze béliers et douze agneaux dans leur première année avec les offrandes qui les accompagnent et douze boucs pour le sacrifice pour le péché.

Bible en français courant

Nombres 7. 87 - Il y avait en outre douze taureaux, douze béliers et douze agneaux d’un an, destinés aux sacrifices complets, avec les offrandes végétales correspondantes, douze boucs destinés aux sacrifices pour le pardon,

Bible Annotée

Nombres 7,87 - Total du bétail pour l’holocauste : douze taureaux, douze béliers, douze agneaux d’un an, outre leur oblation, et douze boucs, pour le sacrifice pour le péché.

Bible Darby

Nombres 7, 87 - Tout le bétail pour l’holocauste fut : douze taureaux, douze béliers, douze agneaux âgés d’un an, et leurs offrandes de gâteau ; et douze boucs, en sacrifice pour le péché.

Bible Martin

Nombres 7:87 - Tous les taureaux pour l’holocauste étaient douze veaux, avec douze béliers, [et] douze agneaux d’un an, avec leurs gâteaux, et douze jeunes boucs [pour l’offrande] pour le péché.

Parole Vivante

Nombres 7:87 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 7.87 - Tous les taureaux pour l’holocauste, furent douze jeunes taureaux, avec douze béliers, douze agneaux d’un an, avec leurs oblations, et douze boucs, pour le sacrifice pour le péché ;

Grande Bible de Tours

Nombres 7:87 - Douze bœufs des troupeaux pour l’holocauste, douze béliers, douze agneaux d’un an, avec les libations ordinaires, et douze boucs pour le péché ;

Bible Crampon

Nombres 7 v 87 - Total des animaux pour l’holocauste : douze jeunes taureaux, douze béliers et douze agneaux d’un an, avec leurs oblations. Douze boucs pour le sacrifice pour le péché. —

Bible de Sacy

Nombres 7. 87 - douze bœufs du troupeau pour l’holocauste, douze béliers, douze agneaux d’un an, avec leurs oblations de liqueurs, et douze boucs pour le péché ;

Bible Vigouroux

Nombres 7:87 - douze bœufs du troupeau pour l’holocauste, douze béliers, douze agneaux d’un an, avec leurs oblations de liqueurs (libations), et douze boucs pour le péché ;

Bible de Lausanne

Nombres 7:87 - Le total des bœufs pour l’holocauste fut de douze jeunes taureaux ; douze béliers, douze agneaux d’un an et les hommages correspondants
{Héb. et leurs hommages.} douze boucs pour le sacrifice de péché.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 7:87 - all the cattle for the burnt offering twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs a year old, with their grain offering; and twelve male goats for a sin offering;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 7. 87 - The total number of animals for the burnt offering came to twelve young bulls, twelve rams and twelve male lambs a year old, together with their grain offering. Twelve male goats were used for the sin offering.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 7.87 - All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 7.87 - Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su ofrenda, y doce los machos cabríos para expiación.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 7.87 - boves de armento in holocaustum duodecim arietes duodecim agni anniculi duodecim et libamenta eorum hirci duodecim pro peccato

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 7.87 - πᾶσαι αἱ βόες εἰς ὁλοκαύτωσιν μόσχοι δώδεκα κριοὶ δώδεκα ἀμνοὶ ἐνιαύσιοι δώδεκα καὶ αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν καὶ χίμαροι ἐξ αἰγῶν δώδεκα περὶ ἁμαρτίας.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 7.87 - Die Summe der Rinder zum Brandopfer war zwölf Farren, dazu zwölf Widder, zwölf einjährige Lämmer, samt ihrem Speisopfer, und zwölf Ziegenböcke zum Sündopfer.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 7:87 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV