Comparateur des traductions bibliques Nombres 6:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 6:17 - il offrira le bélier en sacrifice d’actions de grâces à l’Éternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l’offrande et la libation.
Parole de vie
Nombres 6.17 - Ensuite, il offre le bélier en sacrifice de communion avec le panier de gâteaux sans levain. Enfin, il présente les offrandes de farine et de vin.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 6. 17 - il offrira le bélier en sacrifice d’actions de grâces à l’Éternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l’offrande et la libation.
Bible Segond 21
Nombres 6: 17 - Il offrira le bélier en sacrifice de communion à l’Éternel, en plus de la corbeille de pains sans levain, avec l’offrande végétale et l’offrande liquide qui l’accompagnent.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 6:17 - il offrira aussi à l’Éternel le bélier comme sacrifice de communion, avec la corbeille de pains sans levain et il y joindra son offrande et sa libation.
Bible en français courant
Nombres 6. 17 - il offre ensuite le bélier du sacrifice de communion, avec la corbeille de gâteaux sans levain; il présente enfin les offrandes de farine et de vin.
Bible Annotée
Nombres 6,17 - il offrira le bélier comme sacrifice d’actions de grâces à l’Éternel, avec la corbeille de pains sans levain, et il fera l’oblation et la libation.
Bible Darby
Nombres 6, 17 - et il offrira le bélier en sacrifice de prospérités à l’Éternel, avec la corbeille des pains sans levain ; et le sacrificateur offrira son offrande de gâteau et sa libation.
Bible Martin
Nombres 6:17 - Et il offrira le bélier en sacrifice de prospérités à l’Éternel, avec la corbeille des pains sans levain ; le Sacrificateur offrira aussi son gâteau, et son aspersion.
Parole Vivante
Nombres 6:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 6.17 - Et il offrira le bélier en sacrifice de prospérités à l’Éternel, outre la corbeille de pains sans levain. Le sacrificateur présentera aussi son offrande et sa libation.
Grande Bible de Tours
Nombres 6:17 - Il immolera encore au Seigneur le bélier comme hostie pacifique, et offrira en même temps la corbeille de pains sans levain, avec les libations qui doivent s’y joindre selon la coutume.
Bible Crampon
Nombres 6 v 17 - Puis il offrira le bélier en sacrifice pacifique à Yahweh, avec la corbeille de pains sans levain ; le prêtre fera son oblation et sa libation.
Bible de Sacy
Nombres 6. 17 - Il immolera encore au Seigneur le bélier pour l’hostie pacifique, et il offrira en même temps la corbeille de pains sans levain, avec les offrandes de farine et de liqueur qui doivent s’y joindre selon la coutume.
Bible Vigouroux
Nombres 6:17 - Il immolera encore au Seigneur le bélier pour l’hostie pacifique, et il offrira en même temps la corbeille de pains sans levain, avec les offrandes de liquide (libations) qui doivent s’y joindre selon la coutume.
Bible de Lausanne
Nombres 6:17 - il fera du bélier un sacrifice de prospérité à l’Éternel, ainsi que de la corbeille de pains sans levain, et il offrira son hommage et sa libation.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 6:17 - and he shall offer the ram as a sacrifice of peace offering to the Lord, with the basket of unleavened bread. The priest shall offer also its grain offering and its drink offering.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 6. 17 - He is to present the basket of unleavened bread and is to sacrifice the ram as a fellowship offering to the Lord, together with its grain offering and drink offering.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 6.17 - And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 6.17 - y ofrecerá el carnero en ofrenda de paz a Jehová, con el canastillo de los panes sin levadura; ofrecerá asimismo el sacerdote su ofrenda y sus libaciones.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 6.17 - arietem vero immolabit hostiam pacificam Domino offerens simul canistrum azymorum et libamenta quae ex more debentur
Nombres 6.17 - Und er soll dem HERRN den Widder zum Dankopfer bereiten samt dem Korbe mit dem ungesäuerten Brot; auch soll der Priester sein Speisopfer und sein Trankopfer zurichten.
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 6:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !