Comparateur des traductions bibliques
Nombres 33:54

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 33:54 - Vous partagerez le pays par le sort, selon vos familles. À ceux qui sont en plus grand nombre vous donnerez une portion plus grande, et à ceux qui sont en plus petit nombre vous donnerez une portion plus petite. Chacun possédera ce qui lui sera échu par le sort : vous le recevrez en propriété, selon les tribus de vos pères.

Parole de vie

Nombres 33.54 - Vous tirerez au sort pour le partager entre vos tribus et vos clans. Pour un clan important, vous ferez une part plus grande. Pour un clan plus petit, vous ferez une part plus petite. Chaque clan acceptera la part que le sort lui a donnée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 33. 54 - Vous partagerez le pays par le sort, selon vos familles. À ceux qui sont en plus grand nombre vous donnerez une portion plus grande, et à ceux qui sont en plus petit nombre vous donnerez une portion plus petite. Chacun possédera ce qui lui sera échu par le sort : vous le recevrez en propriété, selon les tribus de vos pères.

Bible Segond 21

Nombres 33: 54 - Vous partagerez le pays en tirant au sort en fonction de vos clans. À ceux qui sont plus nombreux vous donnerez une portion plus grande, et à ceux qui sont moins nombreux vous donnerez une portion plus petite. Chacun possédera ce qui lui sera attribué par tirage au sort. Vous le recevrez en propriété selon les tribus de vos ancêtres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 33:54 - Vous le partagerez par tirage au sort entre vos familles, attribuant un patrimoine plus grand à ceux qui sont plus nombreux, et un plus petit à ceux qui le sont moins. Chacun acceptera comme son patrimoine foncier celui que le sort lui attribuera. Vous ferez le partage entre vos tribus.

Bible en français courant

Nombres 33. 54 - Vous tirerez au sort pour le répartir entre vos tribus et vos clans; vous assignerez aux clans des territoires plus ou moins vastes, selon leur importance, et chaque clan acceptera la part que le sort lui aura attribuée.

Bible Annotée

Nombres 33,54 - Et vous partagerez le pays par le sort, selon vos familles : à ceux qui sont en plus grand nombre, vous donnerez un héritage plus grand, et à ceux qui sont en plus petit nombre, vous donnerez un héritage plus petit. À chacun appartiendra ce que le sort lui assignera ; vous tirerez au sort selon vos tribus patriarcales.

Bible Darby

Nombres 33, 54 - Et vous recevrez le pays en héritage par le sort, selon vos familles : à ceux qui sont nombreux, vous augmenterez l’héritage, et à ceux qui sont peu nombreux, vous diminuerez l’héritage ; là où le sort lui sera échu, là sera l’héritage de chacun : vous hériterez selon les tribus de vos pères.

Bible Martin

Nombres 33:54 - Or vous hériterez le pays par sort selon vos familles. À ceux qui sont en plus grand nombre, vous donnerez plus d’héritage ; et à ceux qui sont en plus petit nombre, vous donnerez moins d’héritage ; chacun aura selon qu’il lui sera échu par sort, et vous hériterez selon les Tribus de vos pères.

Parole Vivante

Nombres 33:54 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 33.54 - Vous partagerez le pays par le sort, selon vos familles. À ceux qui sont en grand nombre, vous donnerez plus d’héritage, et à ceux qui sont en petit nombre, tu donneras moins d’héritage ; chacun l’aura là où il lui sera échu par le sort ; vous ferez le partage selon les tribus de vos pères.

Grande Bible de Tours

Nombres 33:54 - Et vous la partagerez entre vous par le sort. Vous en donnerez une plus grande part à ceux qui seront plus nombreux, et une moindre à ceux qui le seront moins. Chacun recevra l’héritage qui lui sera échu par le sort, et le partage aura lieu par tribus et par familles.

Bible Crampon

Nombres 33 v 54 - Vous partagerez le pays par le sort, selon vos familles ; vous donnerez un héritage plus grand à ceux qui sont en plus grand nombre, et tu donneras un héritage plus petit à ceux qui sont en plus petit nombre. Ce que le sort assignera à chacun lui appartiendra ; vous le recevrez en propriété, selon vos tribus patriarcales.

Bible de Sacy

Nombres 33. 54 - et vous la partagerez entre vous par sort. Vous en donnerez une plus grande partie à ceux qui seront en plus grand nombre, et une moindre à ceux qui seront moins. Chacun recevra son héritage selon qu’il lui sera échu par sort ; et le partage s’en fera par tribus et par familles.

Bible Vigouroux

Nombres 33:54 - et vous la partagerez entre vous par le sort. Vous en donnerez une plus grande partie à ceux qui seront en plus grand nombre, et une moindre à ceux qui seront moins nombreux. Chacun recevra son héritage selon qu’il lui sera échu par le sort, et le partage s’en fera par tribus et par familles.

Bible de Lausanne

Nombres 33:54 - Vous recevrez la terre en héritage par le sort, selon vos familles : à celui qui est en grand nombre vous donnerez un plus grand héritage, à celui qui est en petit nombre on donnera un moindre héritage ; l’endroit où le sort sera échu à chacun sera à lui ; vous recevrez [votre] héritage selon les tribus de vos pères.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 33:54 - You shall inherit the land by lot according to your clans. To a large tribe you shall give a large inheritance, and to a small tribe you shall give a small inheritance. Wherever the lot falls for anyone, that shall be his. According to the tribes of your fathers you shall inherit.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 33. 54 - Distribute the land by lot, according to your clans. To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one. Whatever falls to them by lot will be theirs. Distribute it according to your ancestral tribes.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 33.54 - And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man’s inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 33.54 - Y heredaréis la tierra por sorteo por vuestras familias; a los muchos daréis mucho por herencia, y a los pocos daréis menos por herencia; donde le cayere la suerte, allí la tendrá cada uno; por las tribus de vuestros padres heredaréis.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 33.54 - quam dividetis vobis sorte pluribus dabitis latiorem et paucis angustiorem singulis ut sors ceciderit ita tribuetur hereditas per tribus et familias possessio dividetur

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 33.54 - καὶ κατακληρονομήσετε τὴν γῆν αὐτῶν ἐν κλήρῳ κατὰ φυλὰς ὑμῶν τοῖς πλείοσιν πληθυνεῖτε τὴν κατάσχεσιν αὐτῶν καὶ τοῖς ἐλάττοσιν ἐλαττώσετε τὴν κατάσχεσιν αὐτῶν εἰς ὃ ἐὰν ἐξέλθῃ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκεῖ αὐτοῦ ἔσται κατὰ φυλὰς πατριῶν ὑμῶν κληρονομήσετε.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 33.54 - Und ihr sollt das Land durchs Los als Erbe unter eure Geschlechter teilen. Den Zahlreichen sollt ihr ein größeres Erbteil geben, den Kleinen ein kleineres; wohin einem jeden das Los fällt, das soll er besitzen; nach den Stämmen eurer Väter sollt ihr erben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 33:54 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV