Comparateur des traductions bibliques
Nombres 33:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 33:10 - Ils partirent d’Élim, et campèrent près de la mer Rouge.

Parole de vie

Nombres 33.10 - D’Élim, ils vont camper près de la mer des Roseaux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 33. 10 - Ils partirent d’Elim, et campèrent près de la mer Rouge.

Bible Segond 21

Nombres 33: 10 - Ils partirent d’Elim et campèrent près de la mer des Roseaux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 33:10 - 10-11 Partis d’Élim, ils dressèrent leur camp près de la mer des Roseaux, puis dans le désert de Sin.

Bible en français courant

Nombres 33. 10 - D’Élim, ils allèrent camper près de la mer des Roseaux.

Bible Annotée

Nombres 33,10 - et ils partirent d’Élim, et campèrent près de la mer Rouge.

Bible Darby

Nombres 33, 10 - Et ils partirent d’Élim, et campèrent près de la mer Rouge.

Bible Martin

Nombres 33:10 - Et étant partis d’Elim, ils campèrent près de la mer Rouge.

Parole Vivante

Nombres 33:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 33.10 - Ils partirent d’Élim, et campèrent près de la mer Rouge.

Grande Bible de Tours

Nombres 33:10 - De là ils allèrent dresser leurs tentes près de la mer Rouge. Et s’étant éloignés de la mer Rouge,

Bible Crampon

Nombres 33 v 10 - Ils partirent d’Elim et campèrent près de la mer Rouge.

Bible de Sacy

Nombres 33. 10 - De là ayant décampé, ils allèrent dresser leurs tentes près de la mer Rouge. Et étant partis de la mer Rouge,

Bible Vigouroux

Nombres 33:10 - Etant partis de là, ils allèrent dresser leurs tentes près de la mer Rouge. Et étant partis de la mer Rouge,
[33.10 Sur la mer Rouge. Cette station n’est pas indiquée dans l’Exode, Le chemin que suivaient les Israélites pour se rendre d’Elim au mont Sinaï les mena sur le bord de la mer où ils campèrent. L’étude des lieux permet de fixer cette station avec assez de certitude. On ne peut supposer qu’Israël descendit de l’ouadi Gharandel jusqu’à la mer. Comme il se dirigeait vers le Sinaï, le seul chemin direct qui se présentait à lui pour atteindre la mer était celui qui passe sur les hauteurs, au pied du Djébel Hammam-Faroun ; de là, les Israélites devaient descendre vers la côte par le premier sentier praticable, c’est-à-dire par l’ouadi Schebeikéh et l’ouadi Taiyibéh. Aussi s’accorde-t-on à placer ce campement à l’extrémité inférieure de l’ouadi Taiyibéh, ou à un point quelconque du littoral, dans la plaine d’el-Mourkheiyéh, située au-delà.]

Bible de Lausanne

Nombres 33:10 - Et ils partirent d’Elim et campèrent près de la mer Rouge ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 33:10 - And they set out from Elim and camped by the Red Sea.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 33. 10 - They left Elim and camped by the Red Sea.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 33.10 - And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 33.10 - Salieron de Elim y acamparon junto al Mar Rojo.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 33.10 - sed et inde egressi fixere tentoria super mare Rubrum profectique de mari Rubro

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 33.10 - καὶ ἀπῆραν ἐξ Αιλιμ καὶ παρενέβαλον ἐπὶ θάλασσαν ἐρυθράν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 33.10 - Von Elim brachen sie auf und lagerten sich an das Schilfmeer.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 33:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV