Comparateur des traductions bibliques
Nombres 32:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 32:11 - Ces hommes qui sont montés d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, ne verront point le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils n’ont pas suivi pleinement ma voie,

Parole de vie

Nombres 32.11 - “Aucun des hommes qui sont sortis d’Égypte et qui ont 20 ans et plus ne verra le pays que j’ai promis à Abraham, à Isaac et à Jacob. En effet, ils ont hésité à m’obéir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 32. 11 - Ces hommes qui sont montés d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, ne verront point le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils n’ont pas suivi pleinement ma voie,

Bible Segond 21

Nombres 32: 11 - ‹ Ces hommes âgés de 20 ans et plus qui sont montés d’Égypte ne verront pas le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils n’ont pas suivi pleinement ma voie,

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 32:11 - « Jamais ces hommes qui sont sortis d’Égypte et qui ont aujourd’hui vingt ans et plus ne verront la terre que j’ai promise par serment à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils ne m’ont pas obéi fidèlement,

Bible en français courant

Nombres 32. 11 - “Aucun des hommes qui sont sortis d’Égypte et sont âgés de vingt ans et plus ne verra la terre que j’ai promise à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils ne m’ont pas obéi fidèlement.

Bible Annotée

Nombres 32,11 - Si ces hommes qui sont montés d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, voient la terre que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob ! Car ils ne me sont pas restés attachés ;

Bible Darby

Nombres 32, 11 - Si les hommes qui sont montés d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, voient la terre que j’ai promise par serment à Abraham, à Isaac, et à Jacob ! car ils ne m’ont pas pleinement suivi,

Bible Martin

Nombres 32:11 - Si les hommes qui sont montés [hors] d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans, et au dessus, voient le pays pour lequel j’ai juré à Abraham, à Isaac, et à Jacob ; car ils n’ont point persévéré à me suivre.

Parole Vivante

Nombres 32:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 32.11 - Les hommes qui sont montés d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils n’ont pas pleinement marché après moi ;

Grande Bible de Tours

Nombres 32:11 - Ces hommes, qui sont sortis de l’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, ne verront point la terre que j’ai promise avec serment à Abraham, à Isaac et à Jacob, parce qu’ils n’ont pas voulu me suivre,

Bible Crampon

Nombres 32 v 11 - Ces hommes qui sont montés de l’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, ne verront point le pays que j’ai promis par serment à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils ne m’ont pas fidèlement suivi,

Bible de Sacy

Nombres 32. 11 - Ces hommes, dit-il, qui sont sortis de l’Égypte depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, ne verront point la terre que j’ai promise avec serment à Abraham, à Isaac et à Jacob, parce qu’ils n’ont point voulu me suivre,

Bible Vigouroux

Nombres 32:11 - Ces hommes, dit-il, qui sont sortis de l’Egypte depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, ne verront point la terre que j’ai promise avec serment à Abraham, à Isaac et à Jacob, parce qu’ils n’ont point voulu me suivre ;
[32.11 Ils ne verront pas ; littéralement et par hébraïsme, s’ils voient.]

Bible de Lausanne

Nombres 32:11 - Si les hommes qui sont montés d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, voient le sol que j’ai juré [de donner] à Abraham, à Isaac et à Jacob !... car ils ne m’ont pas pleinement suivi ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 32:11 - Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob, because they have not wholly followed me,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 32. 11 - ‘Because they have not followed me wholeheartedly, not one of those who were twenty years old or more when they came up out of Egypt will see the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 32.11 - Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 32.11 - No verán los varones que subieron de Egipto de veinte años arriba, la tierra que prometí con juramento a Abraham, Isaac y Jacob, por cuanto no fueron perfectos en pos de mí;

Bible en latin - Vulgate

Nombres 32.11 - si videbunt homines isti qui ascenderunt ex Aegypto a viginti annis et supra terram quam sub iuramento pollicitus sum Abraham Isaac et Iacob et noluerunt sequi me

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 32.11 - εἰ ὄψονται οἱ ἄνθρωποι οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἐξ Αἰγύπτου ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω οἱ ἐπιστάμενοι τὸ κακὸν καὶ τὸ ἀγαθὸν τὴν γῆν ἣν ὤμοσα τῷ Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ οὐ γὰρ συνεπηκολούθησαν ὀπίσω μου.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 32.11 - Fürwahr, die Männer, die aus Ägypten gezogen sind, von zwanzig Jahren an und darüber sollen das Land nicht sehen, das ich Abraham, Isaak und Jakob geschworen habe, weil sie mir nicht gänzlich nachgefolgt sind;

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 32:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV