Comparateur des traductions bibliques Nombres 32:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 32:11 - Ces hommes qui sont montés d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, ne verront point le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils n’ont pas suivi pleinement ma voie,
Parole de vie
Nombres 32.11 - “Aucun des hommes qui sont sortis d’Égypte et qui ont 20 ans et plus ne verra le pays que j’ai promis à Abraham, à Isaac et à Jacob. En effet, ils ont hésité à m’obéir.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 32. 11 - Ces hommes qui sont montés d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, ne verront point le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils n’ont pas suivi pleinement ma voie,
Bible Segond 21
Nombres 32: 11 - ‹ Ces hommes âgés de 20 ans et plus qui sont montés d’Égypte ne verront pas le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils n’ont pas suivi pleinement ma voie,
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 32:11 - « Jamais ces hommes qui sont sortis d’Égypte et qui ont aujourd’hui vingt ans et plus ne verront la terre que j’ai promise par serment à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils ne m’ont pas obéi fidèlement,
Bible en français courant
Nombres 32. 11 - “Aucun des hommes qui sont sortis d’Égypte et sont âgés de vingt ans et plus ne verra la terre que j’ai promise à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils ne m’ont pas obéi fidèlement.
Bible Annotée
Nombres 32,11 - Si ces hommes qui sont montés d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, voient la terre que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob ! Car ils ne me sont pas restés attachés ;
Bible Darby
Nombres 32, 11 - Si les hommes qui sont montés d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, voient la terre que j’ai promise par serment à Abraham, à Isaac, et à Jacob ! car ils ne m’ont pas pleinement suivi,
Bible Martin
Nombres 32:11 - Si les hommes qui sont montés [hors] d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans, et au dessus, voient le pays pour lequel j’ai juré à Abraham, à Isaac, et à Jacob ; car ils n’ont point persévéré à me suivre.
Parole Vivante
Nombres 32:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 32.11 - Les hommes qui sont montés d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils n’ont pas pleinement marché après moi ;
Grande Bible de Tours
Nombres 32:11 - Ces hommes, qui sont sortis de l’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, ne verront point la terre que j’ai promise avec serment à Abraham, à Isaac et à Jacob, parce qu’ils n’ont pas voulu me suivre,
Bible Crampon
Nombres 32 v 11 - Ces hommes qui sont montés de l’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, ne verront point le pays que j’ai promis par serment à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils ne m’ont pas fidèlement suivi,
Bible de Sacy
Nombres 32. 11 - Ces hommes, dit-il, qui sont sortis de l’Égypte depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, ne verront point la terre que j’ai promise avec serment à Abraham, à Isaac et à Jacob, parce qu’ils n’ont point voulu me suivre,
Bible Vigouroux
Nombres 32:11 - Ces hommes, dit-il, qui sont sortis de l’Egypte depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, ne verront point la terre que j’ai promise avec serment à Abraham, à Isaac et à Jacob, parce qu’ils n’ont point voulu me suivre ; [32.11 Ils ne verront pas ; littéralement et par hébraïsme, s’ils voient.]
Bible de Lausanne
Nombres 32:11 - Si les hommes qui sont montés d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, voient le sol que j’ai juré [de donner] à Abraham, à Isaac et à Jacob !... car ils ne m’ont pas pleinement suivi ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 32:11 - Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob, because they have not wholly followed me,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 32. 11 - ‘Because they have not followed me wholeheartedly, not one of those who were twenty years old or more when they came up out of Egypt will see the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 32.11 - Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 32.11 - No verán los varones que subieron de Egipto de veinte años arriba, la tierra que prometí con juramento a Abraham, Isaac y Jacob, por cuanto no fueron perfectos en pos de mí;
Bible en latin - Vulgate
Nombres 32.11 - si videbunt homines isti qui ascenderunt ex Aegypto a viginti annis et supra terram quam sub iuramento pollicitus sum Abraham Isaac et Iacob et noluerunt sequi me
Nombres 32.11 - Fürwahr, die Männer, die aus Ägypten gezogen sind, von zwanzig Jahren an und darüber sollen das Land nicht sehen, das ich Abraham, Isaak und Jakob geschworen habe, weil sie mir nicht gänzlich nachgefolgt sind;
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 32:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !