Comparateur des traductions bibliques Nombres 31:42
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 31:42 - La moitié qui revenait aux enfants d’Israël, séparée par Moïse de celle des hommes de l’armée,
Parole de vie
Nombres 31.42 - (42-43) La part donnée aux autres Israélites est aussi grande que celle des combattants. Elle comprend : 337 500 moutons et chèvres,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 31. 42 - La moitié qui revenait aux enfants d’Israël, séparée par Moïse de celle des hommes de l’armée,
Bible Segond 21
Nombres 31: 42 - La moitié qui revenait aux Israélites, séparée par Moïse de celle des hommes de l’armée,
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 31:42 - Quant à la moitié attribuée à la communauté des Israélites que Moïse avait mise à part de celle des combattants qui avaient fait la campagne,
Bible en français courant
Nombres 31. 42 - La part attribuée au reste de la communauté d’Israël était l’équivalent de celle des combattants.
Bible Annotée
Nombres 31,42 - Quant à la moitié revenant aux fils d’Israël, que Moïse avait séparée de celle des hommes qui étaient allés à la guerre,
Bible Darby
Nombres 31, 42 - Et de la moitié qui revenait aux fils d’Israël, que Moïse avait séparée de celle des hommes qui avaient été à la guerre,
Bible Martin
Nombres 31:42 - Et de l’autre moitié qui appartenait aux enfants d’Israël, laquelle Moïse avait tirée des hommes qui étaient allés à la guerre.
Parole Vivante
Nombres 31:42 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 31.42 - Puis, de la moitié appartenant aux enfants d’Israël, que Moïse avait séparée de celle des hommes qui étaient allés à la guerre,
Grande Bible de Tours
Nombres 31:42 - Qu’il tira de la moitié du butin des enfants d’Israël mise à part pour ceux qui avaient combattu.
Bible Crampon
Nombres 31 v 42 - Quant à la moitié revenant aux enfants d’Israël, que Moïse avait séparée de celle des combattants,
Bible de Sacy
Nombres 31. 42 - qu’il tira de la moitié du butin des enfants d’Israël, qu’il avait mise à part pour ceux qui avaient combattu.
Bible Vigouroux
Nombres 31:42 - qu’il tira de la moitié du butin des enfants d’Israël, mise à part pour ceux qui avaient combattu.
Bible de Lausanne
Nombres 31:42 - Et, de la moitié [échue] aux fils d’Israël après le partage que Moïse avait fait avec les hommes de l’armée
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 31:42 - From the people of Israel's half, which Moses separated from that of the men who had served in the army&emdash;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 31. 42 - The half belonging to the Israelites, which Moses set apart from that of the fighting men —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 31.42 - And of the children of Israel’s half, which Moses divided from the men that warred,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 31.42 - Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido a la guerra
Bible en latin - Vulgate
Nombres 31.42 - ex media parte filiorum Israhel quam separaverat his qui in proelio fuerant