Comparateur des traductions bibliques
Nombres 31:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 31:15 - Il leur dit : Avez-vous laissé la vie à toutes les femmes ?

Parole de vie

Nombres 31.15 - Il leur dit : « Quoi ! Vous avez laissé la vie aux femmes !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 31. 15 - Il leur dit : Avez-vous laissé la vie à toutes les femmes ?

Bible Segond 21

Nombres 31: 15 - Il leur dit : « Comment ! Vous avez laissé la vie à toutes les femmes !

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 31:15 - Il leur demanda : - Pourquoi avez-vous laissé la vie à toutes ces femmes ?

Bible en français courant

Nombres 31. 15 - « Quoi! vous avez laissé la vie aux femmes!

Bible Annotée

Nombres 31,15 - Et Moïse leur dit : Avez-vous laissé la vie à toutes les femmes ?

Bible Darby

Nombres 31, 15 - Et Moïse leur dit : Avez-vous laissé en vie toutes les femmes ?

Bible Martin

Nombres 31:15 - Et Moïse leur dit : N’avez-vous pas gardé en vie toutes les femmes ?

Parole Vivante

Nombres 31:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 31.15 - Et Moïse leur dit : Vous avez laissé la vie à toutes les femmes ?

Grande Bible de Tours

Nombres 31:15 - Leur dit : Pourquoi avez-vous réservé les femmes ?

Bible Crampon

Nombres 31 v 15 - Il leur dit : « Avez-vous donc laissé la vie à toutes les femmes ?

Bible de Sacy

Nombres 31. 15 - et leur dit : Pourquoi avez-vous sauvé les femmes ?

Bible Vigouroux

Nombres 31:15 - et il leur dit : Pourquoi avez-vous sauvé les femmes ?

Bible de Lausanne

Nombres 31:15 - et Moïse leur dit : Avez-vous conservé la vie à toutes les femmes ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 31:15 - Moses said to them, Have you let all the women live?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 31. 15 - “Have you allowed all the women to live?” he asked them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 31.15 - And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 31.15 - y les dijo Moisés: ¿Por qué habéis dejado con vida a todas las mujeres?

Bible en latin - Vulgate

Nombres 31.15 - ait cur feminas reservastis

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 31.15 - καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μωυσῆς ἵνα τί ἐζωγρήσατε πᾶν θῆλυ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 31.15 - Und Mose sprach zu ihnen: Warum habt ihr alle Weiber leben lassen?

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 31:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV