Comparateur des traductions bibliques
Nombres 30:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 30:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole de vie

Nombres 30.17 - Voilà les lois que le Seigneur a données à Moïse et qui traitent des relations entre un mari et sa femme, ou entre un père et sa fille mineure.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 30. 17 - Telles sont les lois que l’Éternel prescrivit à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, lorsqu’elle est dans sa jeunesse et à la maison de son père.

Bible Segond 21

Nombres 30: 17 - Telles sont les prescriptions que l’Éternel donna à Moïse à propos des relations entre un mari et sa femme ou entre un père et sa fille lorsqu’elle est encore dans sa jeunesse et dans la maison de son père.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 30:17 - Telles sont les lois que l’Éternel a prescrites à Moïse sur les relations entre un homme et sa femme, ainsi qu’entre un père et sa fille, tant qu’elle est chez son père, durant sa jeunesse.

Bible en français courant

Nombres 30. 17 - Telles sont les lois que le Seigneur a communiquées à Moïse au sujet des vœux prononcés par une femme mariée ou par une jeune fille célibataire habitant chez son père.

Bible Annotée

Nombres 30,17 - Tels sont les statuts que l’Éternel prescrivit à Moïse, concernant un mari et sa femme, un père et sa fille, pendant qu’elle est dans la maison de son père, dans sa jeunesse.

Bible Darby

Nombres 30:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Nombres 30:17 - Telles [sont] les ordonnances que l’Éternel donna à Moïse par rapport à l’homme et à sa femme ; au père et à sa fille, étant [encore] dans la maison de son père, en sa jeunesse.

Parole Vivante

Nombres 30:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 30.17 - Telles sont les ordonnances que l’Éternel commanda à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, quand elle est encore dans la maison de son père, en sa jeunesse.

Grande Bible de Tours

Nombres 30:17 - Telles sont les lois que le Seigneur a données à Moïse concernant le mari et sa femme, le père et sa fille encore jeune, ou qui demeure dans la maison de son père.

Bible Crampon

Nombres 30 v 17 - Telles sont les lois que Yahweh prescrivit à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, lorsqu’elle est jeune encore et dans la maison de son père.

Bible de Sacy

Nombres 30. 17 - Ce sont là les lois que le Seigneur a données à Moïse pour être gardées entre le mari et la femme, entre le père et la fille qui est encore toute jeune, ou qui demeure dans la maison de son père.

Bible Vigouroux

Nombres 30:17 - Ce sont là les lois que le Seigneur a données à Moïse pour qu’elles fussent observées entre le mari et la femme, entre le père et la fille qui est encore toute jeune, ou qui demeure dans la maison de son père.

Bible de Lausanne

Nombres 30:17 - Ce sont les statuts que l’Éternel commanda à Moïse, entre le mari et sa femme, [et] entre le père et sa fille, étant jeune fille dans la maison de son père.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 30:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 30:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 30:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 30.17 - Éstas son las ordenanzas que Jehová mandó a Moisés entre el varón y su mujer, y entre el padre y su hija durante su juventud en casa de su padre.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 30.17 - istae sunt leges quas constituit Dominus Mosi inter virum et uxorem inter patrem et filiam quae in puellari adhuc aetate est vel quae manet in parentis domo

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 30.17 - ταῦτα τὰ δικαιώματα ὅσα ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ ἀνὰ μέσον ἀνδρὸς καὶ γυναικὸς αὐτοῦ καὶ ἀνὰ μέσον πατρὸς καὶ θυγατρὸς ἐν νεότητι ἐν οἴκῳ πατρός.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 30:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 30:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV