Comparateur des traductions bibliques
Nombres 30:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 30:13 - (30.14) Son mari peut ratifier et son mari peut annuler tout vœu, tout serment par lequel elle s’engage à mortifier sa personne.

Parole de vie

Nombres 30.13 - Au contraire, le jour où son mari l’apprend, il rend peut-être nulles les promesses faites. Dans ce cas, elle n’est pas obligée de les tenir. Le Seigneur pardonnera à cette femme puisque son mari les a rendues nulles.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 30. 13 - mais si son mari les annule le jour où il en a connaissance, tout vœu et tout engagement sortis de ses lèvres n’auront aucune valeur, son mari les a annulés ; et l’Éternel lui pardonnera.

Bible Segond 21

Nombres 30: 13 - En revanche, si son mari les annule le jour où il en prend connaissance, tout vœu et tout engagement sortis de ses lèvres sont sans valeur. C’est son mari qui les a annulés et l’Éternel lui pardonnera.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 30:13 - Si, toutefois, il les annule le jour où il en est informé, tout ce qu’elle aura prononcé, en fait de vœux ou d’engagements, sera sans valeur. Puisque son mari les a annulés, l’Éternel ne lui tiendra pas rigueur d’avoir manqué à sa parole.

Bible en français courant

Nombres 30. 13 - Si au contraire le mari les annule le jour même où il l’apprend, elle n’a pas à tenir ses engagements. Le Seigneur lui pardonnera, car son mari a annulé la promesse faite.

Bible Annotée

Nombres 30,13 - mais si son mari les annule, le jour où il l’apprendra, tout vœu et tout ce qui est sorti de ses lèvres, en fait de vœux ou d’engagements, sera sans valeur ; son mari les a annulés ; et l’Éternel lui pardonnera.

Bible Darby

Nombres 30, 13 - (30.14) Tout vœu et tout serment par lequel on s’oblige à affliger son âme, le mari peut le ratifier et le mari peut le casser.

Bible Martin

Nombres 30:13 - Mais si son mari les a expressément cassés au jour qu’il les a entendus, rien qui soit sorti de sa bouche, soit ses vœux, soit obligation faite sur son âme, ne sera valable, [parce que] son mari les a cassés ; et l’Éternel lui pardonnera.

Parole Vivante

Nombres 30:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 30.13 - Mais si son mari les annule le jour qu’il les a entendus, tout ce qui est sorti de ses lèvres relativement à ses vœux et à l’obligation dont elle s’était liée, sera nul ; son mari les a annulés, et l’Éternel lui pardonnera.

Grande Bible de Tours

Nombres 30:13 - Mais si le mari la désavoue aussitôt, elle ne sera point tenue à sa promesse, parce que son mari l’a désavouée, et le Seigneur lui pardonnera.

Bible Crampon

Nombres 30 v 13 - mais si, le jour où il l’apprend, son mari les annule, tout ce qui est sorti de ses lèvres, vœux ou engagements, sera sans valeur : son mari les a annulés ; et Yahweh lui pardonnera.

Bible de Sacy

Nombres 30. 13 - Mais si le mari la désavoue aussitôt, elle ne sera point tenue à sa promesse, parce que son mari l’a désavouée, et le Seigneur lui pardonnera.

Bible Vigouroux

Nombres 30:13 - Mais si le mari la désavoue aussitôt, elle ne sera point tenue à sa promesse, parce que son mari l’a désavouée, et le Seigneur lui pardonnera (sera propice).

Bible de Lausanne

Nombres 30:13 - Et si son mari les a expressément cassés le jour où il l’entendit, rien de ce qui sera sorti de ses lèvres quant à ses vœux et quant à une obligation pour sa personne ne sera valable ; son mari les a cassés, et l’Éternel lui pardonnera.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 30:13 - Any vow and any binding oath to afflict herself, her husband may establish, or her husband may make void.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 30. 13 - Her husband may confirm or nullify any vow she makes or any sworn pledge to deny herself.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 30.13 - Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 30.13 - Mas si su marido los anuló el día que los oyó, todo lo que salió de sus labios cuanto a sus votos, y cuanto a la obligación de su alma, será nulo; su marido los anuló, y Jehová la perdonará.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 30.13 - sin autem extemplo contradixerit non tenebitur promissionis rea quia maritus contradixit et Dominus ei propitius erit

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 30.13 - ἐὰν δὲ περιελὼν περιέλῃ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ πάντα ὅσα ἐὰν ἐξέλθῃ ἐκ τῶν χειλέων αὐτῆς κατὰ τὰς εὐχὰς αὐτῆς καὶ κατὰ τοὺς ὁρισμοὺς τοὺς κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς οὐ μενεῖ αὐτῇ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς περιεῖλεν καὶ κύριος καθαρίσει αὐτήν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 30.13 - Alle Gelübde und jeden Verpflichtungseid zur Demütigung der Seele kann ihr Mann bestätigen oder entkräften.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 30:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV