Comparateur des traductions bibliques
Nombres 29:38

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 29:38 - Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, outre l’holocauste perpétuel, l’offrande et la libation.

Parole de vie

Nombres 29.38 - Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour recevoir le pardon des péchés. On ajoutera tous ces sacrifices au sacrifice complet de chaque jour et aux offrandes de farine et de vin faites avec lui

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 29. 38 - Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, outre l’holocauste perpétuel, l’offrande et la libation.

Bible Segond 21

Nombres 29: 38 - Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, en plus de l’holocauste perpétuel et de l’offrande végétale et l’offrande liquide qui l’accompagnent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 29:38 - Vous immolerez un bouc en sacrifice pour le péché, tout ceci en plus de l’holocauste perpétuel, de son offrande et de sa libation.

Bible en français courant

Nombres 29. 38 - Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour obtenir le pardon. Tous ces sacrifices s’ajouteront au sacrifice complet quotidien, accompagné de ses offrandes de farine et de vin.

Bible Annotée

Nombres 29,38 - et un bouc en sacrifice pour le péché, indépendamment de l’holocauste perpétuel, de son oblation et de sa libation.

Bible Darby

Nombres 29, 38 - et un bouc en sacrifice pour le péché, -outre l’holocauste continuel et son gâteau et sa libation.

Bible Martin

Nombres 29:38 - Et un bouc [en offrande pour le] péché, outre l’holocauste continuel, son gâteau, et son aspersion.

Parole Vivante

Nombres 29:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 29.38 - Et un bouc en sacrifice pour le péché ; outre l’holocauste continuel, son oblation et sa libation.

Grande Bible de Tours

Nombres 29:38 - Et le bouc pour le péché, sans compter l’holocauste perpétuel, ses oblations et ses libations.

Bible Crampon

Nombres 29 v 38 - Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, sans préjudice de l’holocauste perpétuel, de son oblation et de sa libation.

Bible de Sacy

Nombres 29. 38 - et le bouc pour le péché, sans compter l’holocauste perpétuel, et ses oblations de farine et de liqueur.

Bible Vigouroux

Nombres 29:38 - et le (un) bouc pour le péché, sans compter l’holocauste perpétuel et ses oblations (de farine) et de liqueur (libations).

Bible de Lausanne

Nombres 29:38 - et un bouc pour le sacrifice de péché, outre l’holocauste continuel et son hommage et sa libation.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 29:38 - also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 29. 38 - Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 29.38 - And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 29.38 - y un macho cabrío por expiación, además del holocausto continuo, con su ofrenda y su libación.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 29.38 - et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 29.38 - καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διὰ παντός αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 29.38 - dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer samt seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 29:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV