Comparateur des traductions bibliques Nombres 28:31
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 28:31 - Vous offrirez ces sacrifices, outre l’holocauste perpétuel et l’offrande. Vous aurez des agneaux sans défaut, et vous joindrez les libations.
Parole de vie
Nombres 28.31 - On ajoutera tous ces sacrifices au sacrifice complet de chaque jour et à l’offrande faite avec lui. Vous présenterez des animaux sans défaut, avec l’offrande de vin faite avec eux. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 28. 31 - Vous offrirez ces sacrifices, outre l’holocauste perpétuel et l’offrande. Vous aurez des agneaux sans défaut, et vous joindrez les libations.
Bible Segond 21
Nombres 28: 31 - Vous offrirez ces sacrifices en plus de l’holocauste perpétuel et de l’offrande végétale qui l’accompagne. Vous aurez des agneaux sans défaut et vous y joindrez les offrandes liquides qui les accompagnent.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 28:31 - Tout ceci viendra s’ajouter à l’holocauste perpétuel et à l’offrande qui l’accompagne. Vous les choisirez sans défaut et vous y joindrez les libations correspondantes.
Bible en français courant
Nombres 28. 31 - Tous ces sacrifices s’ajouteront au sacrifice complet quotidien et à son offrande végétale. Vous offrirez des animaux sans défaut, avec les offrandes de vin prévues. »
Bible Annotée
Nombres 28,31 - Vous ferez cela indépendamment de l’holocauste perpétuel et de son oblation. Vous les choisirez sans défaut, et y joindrez leurs libations.
Bible Darby
Nombres 28, 31 - Vous les offrirez outre l’holocauste continuel et son gâteau (vous les prendrez sans défaut), et leurs libations.
Bible Martin
Nombres 28:31 - Vous les offrirez outre l’holocauste continuel et son gâteau ; ils seront sans tare, avec leurs aspersions.
Parole Vivante
Nombres 28:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 28.31 - Vous les offrirez, outre l’holocauste continuel et son offrande ; ils seront sans défaut, avec leurs libations.
Grande Bible de Tours
Nombres 28:31 - Toutes ces victimes que vous offrirez avec leurs libations seront sans tache.
Bible Crampon
Nombres 28 v 31 - Vous aurez des victimes sans défaut ; et vous y joindrez leurs libations.
Bible de Sacy
Nombres 28. 31 - Toutes ces victimes que vous offrirez avec leurs libations seront sans tache.
Bible Vigouroux
Nombres 28:31 - Toutes ces victimes que vous offrirez avec leurs oblations (libations) seront sans tache.
Bible de Lausanne
Nombres 28:31 - Vous [les] offrirez, outre l’holocauste continuel et son hommage, avec leurs libations : vous les prendrez {Héb. aurez.} parfaits.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 28:31 - Besides the regular burnt offering and its grain offering, you shall offer them and their drink offering. See that they are without blemish.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 28. 31 - Offer these together with their drink offerings, in addition to the regular burnt offering and its grain offering. Be sure the animals are without defect.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 28.31 - Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 28.31 - Los ofreceréis, además del holocausto continuo con sus ofrendas, y sus libaciones; serán sin defecto.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 28.31 - inmaculata offeretis omnia cum libationibus suis
Nombres 28.31 - Diese Opfer sollt ihr verrichten, außer dem beständigen Brandopfer mit seinem Speisopfer (sie sollen tadellos sein) und ihre Trankopfer dazu.
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 28:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !