Comparateur des traductions bibliques
Nombres 27:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 27:11 - S’il n’y a point de frères de son père, vous donnerez son héritage au plus proche parent dans sa famille, et c’est lui qui le possédera. Ce sera pour les enfants d’Israël une loi et un droit, comme l’Éternel l’a ordonné à Moïse.

Parole de vie

Nombres 27.11 - Si son père n’a pas de frères, vous donnerez son héritage à son parent le plus proche dans son clan. C’est lui qui le recevra.” Ce sera pour les Israélites une règle de droit, suivant l’ordre que je te donne. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 27. 11 - S’il n’y a point de frères de son père, vous donnerez son héritage au plus proche parent dans sa famille, et c’est lui qui le possédera. Ce sera pour les enfants d’Israël une loi et un droit, comme l’Éternel l’a ordonné à Moïse.

Bible Segond 21

Nombres 27: 11 - Si son père n’avait pas de frères, vous le donnerez au plus proche parent dans son clan et c’est lui qui le possédera. Ce sera pour les Israélites une prescription et une règle, comme l’Éternel l’a ordonné à Moïse. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 27:11 - ou, à défaut, à son plus proche parent dans sa famille. Ce dernier en deviendra le propriétaire. Ce sera pour les Israélites un article de loi conforme aux ordres que je te donne.

Bible en français courant

Nombres 27. 11 - Si son père n’avait pas non plus de frères, vous transmettrez ses biens à son plus proche parent; c’est lui qui en héritera.” Les Israélites respecteront cette procédure, conformément à l’ordre que je te donne. »

Bible Annotée

Nombres 27,11 - Et s’il n’y a point de frères de son père, vous donnerez son héritage à son plus proche parent, dans sa famille, et c’est lui qui le possédera. Ce sera pour les fils d’Israël une règle de droit, comme l’Éternel l’a ordonné à Moïse.

Bible Darby

Nombres 27, 11 - Et s’il n’y a pas de frères de son père, vous donnerez son héritage à son parent qui, de sa famille, lui est le plus proche, et il le possédera. Et ce sera pour les fils d’Israël un statut de droit, comme l’Éternel a commandé à Moïse.

Bible Martin

Nombres 27:11 - Que si son père n’a point de frère, vous donnerez son héritage à son parent, le plus proche de sa famille, et il le possédera ; et ceci sera aux enfants d’Israël une ordonnance selon laquelle ils devront juger, comme l’Éternel l’a commandé à Moïse.

Parole Vivante

Nombres 27:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 27.11 - Que si son père n’a point de frères, vous donnerez son héritage à son parent, le plus proche de sa famille, et il le possédera ; et ce sera pour les enfants d’Israël une ordonnance de droit, comme l’Éternel l’a commandé à Moïse.

Grande Bible de Tours

Nombres 27:11 - Et s’il n’a point non plus d’oncles paternels, sa succession sera donnée à ses plus proches. Cette loi sera toujours gardée inviolablement par les enfants d’Israël, selon que le Seigneur l’a ordonné à Moïse.

Bible Crampon

Nombres 27 v 11 - et s’il n’y a point de frères de son père, vous donnerez son héritage au parent le plus proche dans sa famille, et c’est lui qui le possédera. Ce sera pour les enfants d’Israël une règle de droit, comme Yahweh l’a ordonné à Moïse. »

Bible de Sacy

Nombres 27. 11 - et s’il n’a point non plus d’oncles paternels, sa succession sera donnée à ses plus proches. Cette loi sera gardée inviolablement à perpétuité par les enfants d’Israël, selon que le Seigneur l’a ordonné à Moïse.

Bible Vigouroux

Nombres 27:11 - et s’il n’a pas non plus d’oncles paternels, sa succession sera donnée à ses plus proches. Cette loi (sainte) sera toujours gardée inviolablement par les enfants d’Israël, selon que le Seigneur l’a ordonné à Moïse.

Bible de Lausanne

Nombres 27:11 - S’il n’y a pas de frères de son père, vous donnerez son héritage à [quelqu’un de] sa chair, qui soit son proche, dans sa famille, et il le possédera. Ce sera pour les fils d’Israël un statut de droit, comme l’Éternel l’a commandé à Moïse.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 27:11 - And if his father has no brothers, then you shall give his inheritance to the nearest kinsman of his clan, and he shall possess it. And it shall be for the people of Israel a statute and rule, as the Lord commanded Moses.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 27. 11 - If his father had no brothers, give his inheritance to the nearest relative in his clan, that he may possess it. This is to have the force of law for the Israelites, as the Lord commanded Moses.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 27.11 - And if his father have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be unto the children of Israel a statute of judgment, as the LORD commanded Moses.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 27.11 - Y si su padre no tuviere hermanos, daréis su herencia a su pariente más cercano de su linaje, y de éste será; y para los hijos de Israel esto será por estatuto de derecho, como Jehová mandó a Moisés.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 27.11 - sin autem nec patruos habuerit dabitur hereditas his qui ei proximi sunt eritque hoc filiis Israhel sanctum lege perpetua sicut praecepit Dominus Mosi

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 27.11 - ἐὰν δὲ μὴ ὦσιν ἀδελφοὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ δώσετε τὴν κληρονομίαν τῷ οἰκείῳ τῷ ἔγγιστα αὐτοῦ ἐκ τῆς φυλῆς αὐτοῦ κληρονομήσει τὰ αὐτοῦ καὶ ἔσται τοῦτο τοῖς υἱοῖς Ισραηλ δικαίωμα κρίσεως καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 27.11 - Hat sein Vater aber keine Brüder, so sollt ihr es den nächsten Blutsverwandten von seinem Geschlecht geben, daß sie es einnehmen. Das soll den Kindern Israel ein Gesetz und ein Recht sein, wie der HERR Mose geboten hat.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 27:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV