Comparateur des traductions bibliques
Nombres 26:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 26:3 - Moïse et le sacrificateur éléazar leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Ils dirent :

Parole de vie

Nombres 26.3 - Alors Moïse et Élazar parlent aux Israélites dans la plaine de Moab, près du Jourdain, en face de la ville de Jéricho. Ils leur disent :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 26. 3 - Moïse et le sacrificateur Eléazar leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Ils dirent :

Bible Segond 21

Nombres 26: 3 - Moïse et le prêtre Eléazar leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Ils dirent :

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 26:3 - Moïse et le prêtre Éléazar s’adressèrent au peuple dans les plaines de Moab au bord du Jourdain à la hauteur de Jéricho. Ils leur dirent :

Bible en français courant

Nombres 26. 3 - Moïse et Élazar s’adressèrent alors aux Israélites dans les plaines de Moab, près du Jourdain et en face de Jéricho. Ils leur annoncèrent

Bible Annotée

Nombres 26,3 - Et Moïse et Éléazar le sacrificateur leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho, et leur dirent :

Bible Darby

Nombres 26, 3 - Et Moïse, et Éléazar, le sacrificateur, leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho, disant :

Bible Martin

Nombres 26:3 - Moïse donc et Eléazar le Sacrificateur leur parlèrent dans les campagnes de Moab, auprès du Jourdain de Jéricho, en disant :

Parole Vivante

Nombres 26:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 26.3 - Moïse et Éléazar, le sacrificateur, leur parlèrent donc dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico, en disant :

Grande Bible de Tours

Nombres 26:3 - Moïse donc et le grand prêtre Éléazar, dans la plaine de Moab, sur les bords du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, s’adressèrent à ceux qui avaient

Bible Crampon

Nombres 26 v 3 - Moïse et le prêtre Eléazar leur parlèrent donc dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, en disant :

Bible de Sacy

Nombres 26. 3 - Moïse donc, et Eléazar, grand prêtre, étant dans la plaine de Moab le long du Jourdain, vis-a-vis de Jéricho, parlèrent à ceux qui avaient

Bible Vigouroux

Nombres 26:3 - Moïse donc et le grand-prêtre Eléazar étant dans les plaines de Moab, le long du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, parlèrent à ceux qui avaient
[26.3 Contre Jéricho. Voir Josué, note 6.1.]

Bible de Lausanne

Nombres 26:3 - Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 26:3 - And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 26. 3 - So on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho, Moses and Eleazar the priest spoke with them and said,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 26.3 - And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 26.3 - Y Moisés y el sacerdote Eleazar hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán frente a Jericó, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Nombres 26.3 - locuti sunt itaque Moses et Eleazar sacerdos in campestribus Moab super Iordanem contra Hierichum ad eos qui erant

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 26.3 - καὶ ἐλάλησεν Μωυσῆς καὶ Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς ἐν Αραβωθ Μωαβ ἐπὶ τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 26.3 - Und Mose redete mit ihnen, samt Eleasar, dem Priester, in der Ebene Moab am Jordan, Jericho gegenüber, und sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 26:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV