Comparateur des traductions bibliques
Nombres 25:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 25:7 - À cette vue, Phinées, fils d’Éléazar, fils du sacrificateur Aaron, se leva du milieu de l’assemblée, et prit une lance, dans sa main.

Parole de vie

Nombres 25.7 - Alors, le prêtre Pinhas, fils d’Élazar et petit-fils d’Aaron, se lève au milieu de la communauté. Il prend une lance.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 25. 7 - À cette vue, Phinées, fils d’Eléazar, fils du sacrificateur Aaron, se leva du milieu de l’assemblée, et prit une lance dans sa main.

Bible Segond 21

Nombres 25: 7 - À cette vue, Phinées, fils d’Eléazar et petit-fils du prêtre Aaron, se leva au milieu de l’assemblée et prit une lance dans sa main.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 25:7 - Voyant cela, Phinéas, fils d’Éléazar et petit-fils du prêtre Aaron, se leva du milieu de la communauté, saisit une lance

Bible en français courant

Nombres 25. 7 - Le prêtre Pinhas, fils d’Élazar et petit-fils d’Aaron, se leva alors du milieu de la communauté et saisit une lance;

Bible Annotée

Nombres 25,7 - Voyant cela, Phinées, fils d’Éléazar, fils d’Aaron le sacrificateur, se leva du milieu de l’assemblée et prit une lance dans sa main.

Bible Darby

Nombres 25, 7 - Et Phinées, fils d’Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, le vit, et il se leva du milieu de l’assemblée, et prit une pique dans sa main,

Bible Martin

Nombres 25:7 - Ce que Phinées, fils d’Eléazar, fils d’Aaron le Sacrificateur ayant vu, il se leva du milieu de l’assemblée, et prit une javeline en sa main.

Parole Vivante

Nombres 25:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 25.7 - Et Phinées, fils d’Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, le vit, et il se leva du milieu de l’assemblée, et prit une javeline en sa main ;

Grande Bible de Tours

Nombres 25:7 - A cette vue, Phinéès, fils d’Éléazar, fils du grand prêtre Aaron, se leva du milieu du peuple, et, saisissant un poignard,

Bible Crampon

Nombres 25 v 7 - À cette vue, Phinées, fils d’Eléazar, fils d’Aaron, le prêtre, se leva du milieu de l’assemblée ; il prit une lance dans sa main,

Bible de Sacy

Nombres 25. 7 - Ce que Phinéès, fils d’Eléazar, qui était fils du grand prêtre Aaron, ayant vu, il se leva du milieu du peuple ; et ayant pris un poignard,

Bible Vigouroux

Nombres 25:7 - Ce que Phinées, fils d’Eléazar, qui était fils du grand-prêtre Aaron, ayant vu, il se leva du milieu du peuple ; et ayant pris un poignard,
[25.7 Voir Psaumes, 105, 30 ; 1 Machabées, 2, 26 ; 1 Corinthiens, 10, 8.]

Bible de Lausanne

Nombres 25:7 - Et Phinées, fils d’Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, le vit, et il se leva du milieu de l’assemblée et prit une javeline en sa main ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 25:7 - When Phinehas the son of Eleazar, son of Aaron the priest, saw it, he rose and left the congregation and took a spear in his hand

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 25. 7 - When Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, the priest, saw this, he left the assembly, took a spear in his hand

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 25.7 - And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 25.7 - Y lo vio Finees hijo de Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, y se levantó de en medio de la congregación, y tomó una lanza en su mano;

Bible en latin - Vulgate

Nombres 25.7 - quod cum vidisset Finees filius Eleazari filii Aaron sacerdotis surrexit de medio multitudinis et arrepto pugione

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 25.7 - καὶ ἰδὼν Φινεες υἱὸς Ελεαζαρ υἱοῦ Ααρων τοῦ ἱερέως ἐξανέστη ἐκ μέσου τῆς συναγωγῆς καὶ λαβὼν σειρομάστην ἐν τῇ χειρὶ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 25.7 - Als Pinehas, der Sohn Eleasars, des Sohnes Aarons, des Priesters, solches sah, stand er auf inmitten der Gemeinde und nahm einen Speer in seine Hand

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 25:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV