Comparateur des traductions bibliques
Nombres 20:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 20:28 - Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements, et les fit revêtir à éléazar, son fils. Aaron mourut là, au sommet de la montagne. Moïse et éléazar descendirent de la montagne.

Parole de vie

Nombres 20.28 - Moïse prend les vêtements d’Aaron et il les met à Élazar. Aaron meurt là-haut, au sommet de la montagne. Ensuite, Moïse et Élazar redescendent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 20. 28 - Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements, et les fit revêtir à Eléazar, son fils. Aaron mourut là, au sommet de la montagne. Moïse et Eléazar descendirent de la montagne.

Bible Segond 21

Nombres 20: 28 - Moïse retira à Aaron ses vêtements et les mit à son fils Eléazar. Aaron mourut là, au sommet de la montagne, puis Moïse et Eléazar descendirent de la montagne.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 20:28 - Moïse ôta les vêtements d’Aaron et en revêtit son fils Éléazar. Aaron mourut là au sommet de la montagne. Moïse et Éléazar redescendirent de la montagne.

Bible en français courant

Nombres 20. 28 - Moïse prit les habits d’Aaron et en revêtit Élazar. Aaron mourut là, au sommet ; puis Moïse et Élazar redescendirent de la montagne.

Bible Annotée

Nombres 20,28 - Et Moïse ôta à Aaron ses vêtements, et en revêtit Éléazar, son fils. Et Aaron mourut là, au sommet de la montagne. Et Moïse et Éléazar descendirent de la montagne.

Bible Darby

Nombres 20, 28 - Et Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements, et en revêtit Éléazar, son fils ; et Aaron mourut là, au sommet de la montagne ; puis Moïse et Éléazar descendirent de la montagne.

Bible Martin

Nombres 20:28 - Et Moïse fit dépouiller Aaron de ses vêtements et en fit revêtir Eléazar son fils ; puis Aaron mourut là au sommet de la montagne, et Moïse et Eléazar descendirent de la montagne.

Parole Vivante

Nombres 20:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 20.28 - Et Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements, et en revêtit Éléazar son fils. Or Aaron mourut là, au sommet de la montagne ; et Moïse et Éléazar descendirent de la montagne.

Grande Bible de Tours

Nombres 20:28 - Après avoir dépouillé Aaron de ses vêtements, il en revêtit Éléazar son fils. Aaron étant mort au sommet de la montagne, Moïse descendit avec Éléazar.

Bible Crampon

Nombres 20 v 28 - puis Moïse, ayant dépouillé Aaron de ses vêtements, les fit revêtir à Eléazar, son fils ; et Aaron mourut là, au sommet de la montagne, et Moïse et Eléazar descendirent de la montagne.

Bible de Sacy

Nombres 20. 28 - Et après qu’il eut dépouillé Aaron de ses vêtements, il en revêtit Eléazar, son fils.

Bible Vigouroux

Nombres 20:28 - Et après qu’il eut dépouillé Aaron de ses vêtements, il en revêtit Eléazar, son fils. Aaron étant mort sur le haut de la montagne, Moïse descendit avec Eléazar.

Bible de Lausanne

Nombres 20:28 - Moïse fit quitter à Aaron ses vêtements et les fit revêtir à Éléazar, son fils ; et Aaron mourut là, au sommet de la montagne, et Moïse et Éléazar descendirent de la montagne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 20:28 - And Moses stripped Aaron of his garments and put them on Eleazar his son. And Aaron died there on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 20. 28 - Moses removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar. And Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 20.28 - And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 20.28 - Y Moisés desnudó a Aarón de sus vestiduras, y se las vistió a Eleazar su hijo; y Aarón murió allí en la cumbre del monte, y Moisés y Eleazar descendieron del monte.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 20.28 - cumque Aaron spoliasset vestibus suis induit eis Eleazarum filium eius illo mortuo in montis supercilio descendit cum Eleazaro

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 20.28 - καὶ ἐξέδυσεν Ααρων τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐνέδυσεν αὐτὰ Ελεαζαρ τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ ἀπέθανεν Ααρων ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ ὄρους καὶ κατέβη Μωυσῆς καὶ Ελεαζαρ ἐκ τοῦ ὄρους.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 20.28 - Und Mose zog Aaron seine Kleider aus und zog sie seinem Sohn Eleasar an. Und Aaron starb daselbst, oben auf dem Berge. Mose aber und Eleasar stiegen vom Berge hinab.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 20:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV