Comparateur des traductions bibliques Nombres 16:37
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 16:37 - Dis à éléazar, fils du sacrificateur Aaron, de retirer de l’incendie les brasiers et d’en répandre au loin le feu, car ils sont sanctifiés.
Parole de vie
Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 16. 37 - Dis à Eléazar, fils du sacrificateur Aaron, de retirer de l’incendie les brasiers et d’en répandre au loin le feu, car ils sont sanctifiés.
Bible Segond 21
Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en français courant
Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Annotée
Nombres 16,37 - Dis à Éléazar, fils d’Aaron le sacrificateur, d’enlever les encensoirs du milieu de l’embrasement et d’en répandre au loin le feu, car ils sont devenus saints.
Bible Darby
Nombres 16, 37 - Dis à Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, qu’il relève les encensoirs du milieu de l’incendie, et répands-en le feu au loin, car ils sont sanctifiés,
Bible Martin
Nombres 16:37 - Dis à Eléazar fils d’Aaron, Sacrificateur, qu’il relève les encensoirs du milieu de l’incendie, et qu’on en épande le feu au loin, car ils sont sanctifiés ;
Parole Vivante
Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 16.37 - Dis à Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, qu’il ramasse les encensoirs du milieu de l’embrasement, et répands-en le feu au loin ; car ils ont été consacrés.
Grande Bible de Tours
Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Crampon
Nombres 16.37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Sacy
Nombres 16. 37 - Ordonnez au prêtre Eléazar, fils d’Aaron, de prendre les encensoirs qui sont demeurés au milieu de l’embrasement, et d’en jeter le feu de côté et d’autre ; parce qu’ils ont été sanctifiés
Bible Vigouroux
Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 16:37 - Tell Eleazar the son of Aaron the priest to take up the censers out of the blaze. Then scatter the fire far and wide, for they have become holy.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 16. 37 - “Tell Eleazar son of Aaron, the priest, to remove the censers from the charred remains and scatter the coals some distance away, for the censers are holy —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 16.37 - Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for they are hallowed.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 16.37 - Di a Eleazar hijo del sacerdote Aarón, que tome los incensarios de en medio del incendio, y derrame más allá el fuego; porque son santificados
Bible en latin - Vulgate
Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Nombres 16.37 - Sage zu Eleasar, dem Sohn Aarons, des Priesters, daß er die Räucherpfannen aus dem Brande aufhebe und das Feuer fernhin streue;
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !