Comparateur des traductions bibliques
Nombres 16:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 16:37 - Dis à éléazar, fils du sacrificateur Aaron, de retirer de l’incendie les brasiers et d’en répandre au loin le feu, car ils sont sanctifiés.

Parole de vie

Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 16. 37 - Dis à Eléazar, fils du sacrificateur Aaron, de retirer de l’incendie les brasiers et d’en répandre au loin le feu, car ils sont sanctifiés.

Bible Segond 21

Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en français courant

Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Annotée

Nombres 16,37 - Dis à Éléazar, fils d’Aaron le sacrificateur, d’enlever les encensoirs du milieu de l’embrasement et d’en répandre au loin le feu, car ils sont devenus saints.

Bible Darby

Nombres 16, 37 - Dis à Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, qu’il relève les encensoirs du milieu de l’incendie, et répands-en le feu au loin, car ils sont sanctifiés,

Bible Martin

Nombres 16:37 - Dis à Eléazar fils d’Aaron, Sacrificateur, qu’il relève les encensoirs du milieu de l’incendie, et qu’on en épande le feu au loin, car ils sont sanctifiés ;

Parole Vivante

Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 16.37 - Dis à Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, qu’il ramasse les encensoirs du milieu de l’embrasement, et répands-en le feu au loin ; car ils ont été consacrés.

Grande Bible de Tours

Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Crampon

Nombres 16.37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Sacy

Nombres 16. 37 - Ordonnez au prêtre Eléazar, fils d’Aaron, de prendre les encensoirs qui sont demeurés au milieu de l’embrasement, et d’en jeter le feu de côté et d’autre ; parce qu’ils ont été sanctifiés

Bible Vigouroux

Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 16:37 - Tell Eleazar the son of Aaron the priest to take up the censers out of the blaze. Then scatter the fire far and wide, for they have become holy.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 16. 37 - “Tell Eleazar son of Aaron, the priest, to remove the censers from the charred remains and scatter the coals some distance away, for the censers are holy —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 16.37 - Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for they are hallowed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 16.37 - Di a Eleazar hijo del sacerdote Aarón, que tome los incensarios de en medio del incendio, y derrame más allá el fuego; porque son santificados

Bible en latin - Vulgate

Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 16.37 - Sage zu Eleasar, dem Sohn Aarons, des Priesters, daß er die Räucherpfannen aus dem Brande aufhebe und das Feuer fernhin streue;

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 16:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV