Comparateur des traductions bibliques Nombres 15:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 15:4 - celui qui fera son offrande à l’Éternel présentera en offrande un dixième de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d’huile,
Parole de vie
Nombres 15.4 - Celui qui me présentera l’animal apportera aussi une offrande de trois kilos de farine mélangée à un litre et demi d’huile.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 15. 4 - celui qui fera son offrande à l’Éternel présentera en offrande un dixième de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d’huile,
Bible Segond 21
Nombres 15: 4 - celui qui fera son offrande à l’Éternel présentera en offrande 2 litres de fleur de farine pétrie avec un litre d’huile.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 15:4 - vous y joindrez une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pétrie avec deux litres d’huile
Bible en français courant
Nombres 15. 4 - Celui qui me présentera l’animal l’accompagnera d’offrandes végétales: il joindra trois kilos de farine pétrie avec un litre et demi d’huile,
Bible Annotée
Nombres 15,4 - celui qui fera son offrande à l’Éternel offrira en oblation un dixième de fleur de farine, pétrie avec un quart de hin d’huile,
Bible Darby
Nombres 15, 4 - alors celui qui présentera son offrande à l’Éternel, présentera une offrande de gâteau d’un dixième de fleur de farine pétrie avec le quart d’un hin d’huile ;
Bible Martin
Nombres 15:4 - Celui qui offrira son offrande à l’Éternel, offrira avec elle un gâteau de fleur de farine d’une dixième, pétrie avec la quatrième partie d’un Hin d’huile ;
Parole Vivante
Nombres 15:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 15.4 - Celui qui offrira son offrande présentera à l’Éternel une oblation d’un dixième de fleur de farine pétrie avec le quart d’un hin d’huile.
Grande Bible de Tours
Nombres 15:4 - Quiconque aura immolé la victime, offrira, pour le sacrifice de farine, la dixième partie d’un éphi, mêlée avec une mesure d’huile qui tiendra la quatrième partie du hin ;
Bible Crampon
Nombres 15 v 4 - celui qui fera son offrande à Yahweh offrira en oblation un dixième de fleur de farine pétrie avec un quart de hin d’huile ;
Bible de Sacy
Nombres 15. 4 - quiconque aura immolé l’hostie, offrira pour le sacrifice de farine la dixième partie d’un éphi, mêlée avec une mesure d’huile qui tiendra la quatrième partie du hin ;
Bible Vigouroux
Nombres 15:4 - quiconque aura immolé l’hostie offrira pour le sacrifice (de fleur) de farine la dixième partie d’un éphi, mêlée avec une mesure d’huile qui tiendra la quatrième partie du hin ; [15.4 Le hin vaut environ cinq pintes.]
Bible de Lausanne
Nombres 15:4 - celui qui présentera son offrande à l’Éternel, offrira en hommage un dixième de fleur de farine pétrie avec un quart de hin d’huile ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 15:4 - then he who brings his offering shall offer to the Lord a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour, mixed with a quarter of a hin of oil;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 15. 4 - then the person who brings an offering shall present to the Lord a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of olive oil.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 15.4 - Then shall he that offereth his offering unto the LORD bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 15.4 - entonces el que presente su ofrenda a Jehová traerá como ofrenda la décima parte de un efa de flor de harina, amasada con la cuarta parte de un hin de aceite.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 15.4 - offeret quicumque immolaverit victimam sacrificium similae decimam partem oephi conspersae oleo quod mensuram habebit quartam partem hin
Nombres 15.4 - so soll der, welcher dem HERRN sein Opfer darbringen will, zugleich als Speisopfer ein Zehntel Epha Semmelmehl, gemengt mit einem Viertel Hin Öl darbringen,
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 15:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !