Comparateur des traductions bibliques Nombres 13:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 13:19 - ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes où il habite, si elles sont ouvertes ou fortifiées ;
Parole de vie
Nombres 13.19 - Est-ce que le pays est bon ou mauvais ? Est-ce que les lieux où ils habitent sont des campements, ou bien est-ce qu’ils sont entourés de murs de défense ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 13. 19 - ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes où il habite, si elles sont ouvertes ou fortifiées ;
Bible Segond 21
Nombres 13: 19 - Vous examinerez quel genre de pays il habite – s’il est bon ou mauvais –, quel genre de villes il habite – si elles sont ouvertes ou fortifiées.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 13:19 - voyez de quel genre est le pays où il habite ; s’il est bon ou mauvais ; et comment sont les villes, si elles sont ouvertes ou fortifiées.
Bible en français courant
Nombres 13. 19 - Voyez si le pays est bon ou mauvais, si les agglomérations sont des villes fortifiées ou de simples campements.
Bible Annotée
Nombres 13,19 - et vous verrez ce qu’est le pays, et vous verrez ce qu’est le peuple qui l’habite, s’il est fort ou faible, peu nombreux ou considérable ;
Bible Darby
Nombres 13, 19 - (13.20) et quel est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; et quelles sont les villes dans lesquelles il habite, si c’est dans des camps ou dans des villes murées ;
Bible Martin
Nombres 13:19 - Et vous verrez quel est ce pays-là, et quel est le peuple qui l’habite, s’il est fort, ou faible ; s’il est en petit ou en grand nombre.
Parole Vivante
Nombres 13:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 13.19 - Et vous verrez le pays, quel il est, le peuple qui y habite, s’il est fort ou faible, s’il est en petit ou en grand nombre ;
Grande Bible de Tours
Nombres 13:19 - Si la terre est bonne, ou mauvaise ; si les villes sont fortifiées, ou sans murailles ;
Bible Crampon
Nombres 13 v 19 - ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes où il habite, si elles sont ouvertes ou fortifiées ;
Bible de Sacy
Nombres 13. 19 - considérez quelle est cette terre, et quel est le peuple qui l’habite ; s’il est fort ou faible ; s’il y a peu ou beaucoup d’habitants.
Bible Vigouroux
Nombres 13:19 - Considérez aussi quelle est la terre, si elle est bonne ou mauvaise ; quelles sont les villes, si elles ont des murs, ou si elles n’en ont point ;
Bible de Lausanne
Nombres 13:19 - et la terre où il habite, si elle est bonne ou mauvaise ; et quelles sont les villes où il habite, s’il [habite] dans des camps ou dans des villes fortes ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 13:19 - and whether the land that they dwell in is good or bad, and whether the cities that they dwell in are camps or strongholds,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 13. 19 - What kind of land do they live in? Is it good or bad? What kind of towns do they live in? Are they unwalled or fortified?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 13.19 - And what the land is that they dwell in, whether it be good or bad; and what cities they be that they dwell in, whether in tents, or in strong holds;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 13.19 - y observad la tierra cómo es, y el pueblo que la habita, si es fuerte o débil, si poco o numeroso;
Bible en latin - Vulgate
Nombres 13.19 - ipsa terra bona an mala urbes quales muratae an absque muris
Nombres 13.19 - und was es für ein Land sei, darin sie wohnen, ob es gut oder schlecht sei, und was für Städte es seien, darin sie wohnen, ob es offene Orte oder Festungen seien,
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 13:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !