Comparateur des traductions bibliques
Nombres 12:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 12:13 - Moïse cria à l’Éternel, en disant : Ô Dieu, je te prie, guéris-la !

Parole de vie

Nombres 12.13 - Alors Moïse prie le Seigneur avec force en disant : « Je t’en prie, ô Dieu, guéris-la ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 12. 13 - Moïse cria à l’Éternel, en disant : Ô Dieu, je te prie, guéris-la !

Bible Segond 21

Nombres 12: 13 - Moïse cria à l’Éternel en disant : « Ô Dieu, je t’en prie, guéris-la ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 12:13 - Moïse implora l’Éternel : - Ô Dieu, je t’en prie, guéris-la !

Bible en français courant

Nombres 12. 13 - Alors Moïse supplia le Seigneur en ces mots: « Je t’en supplie, ô Dieu, daigne la guérir! »

Bible Annotée

Nombres 12,13 - Et Moïse cria à l’Éternel en disant : Ô Dieu, je te prie, guéris-la !

Bible Darby

Nombres 12, 13 - Et Moïse cria à l’Éternel, disant : Ô Dieu ! je te prie, guéris-la, je te prie.

Bible Martin

Nombres 12:13 - Alors Moïse cria à l’Éternel, en disant : Ô [Dieu] Fort, je te prie, guéris-la, je t’en prie.

Parole Vivante

Nombres 12:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 12.13 - Alors Moïse cria à l’Éternel, en disant : Ô Dieu, je te prie, guéris-la, je te prie !

Grande Bible de Tours

Nombres 12:13 - Alors Moïse cria vers le Seigneur, et lui dit : O Dieu, guérissez-la, je vous prie.

Bible Crampon

Nombres 12 v 13 - Moïse cria à Yahweh, en disant : « Ô Dieu, je vous prie, guérissez-là ! »

Bible de Sacy

Nombres 12. 13 - Alors Moïse cria au Seigneur, et lui dit ; Ô Dieu ! guérissez-la, je vous prie.

Bible Vigouroux

Nombres 12:13 - Alors Moïse cria au Seigneur, et lui dit : Mon Dieu, je vous prie, guérissez-la.

Bible de Lausanne

Nombres 12:13 - Et Moïse cria à l’Éternel, en disant : Ô Dieu, je te prie, guéris-la donc !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 12:13 - And Moses cried to the Lord, O God, please heal her&emdash;please.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 12. 13 - So Moses cried out to the Lord, “Please, God, heal her!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 12.13 - And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 12.13 - Entonces Moisés clamó a Jehová, diciendo: Te ruego, oh Dios, que la sanes ahora.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 12.13 - clamavitque Moses ad Dominum dicens Deus obsecro sana eam

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 12.13 - καὶ ἐβόησεν Μωυσῆς πρὸς κύριον λέγων ὁ θεός δέομαί σου ἴασαι αὐτήν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 12.13 - Mose aber schrie zu dem HERRN und sprach: Ach Gott, heile sie! Der HERR sprach zu Mose:

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 12:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV