Comparateur des traductions bibliques Nombres 11:28
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 11:28 - Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse depuis sa jeunesse, prit la parole et dit : Moïse, mon seigneur, empêche-les !
Parole de vie
Nombres 11.28 - Josué, fils de Noun, est l’adjoint de Moïse depuis sa jeunesse. Il dit : « Moïse, mon maître, dis-leur de se taire ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 11. 28 - Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse depuis sa jeunesse, prit la parole et dit : Moïse, mon seigneur, empêche-les !
Bible Segond 21
Nombres 11: 28 - Josué, fils de Nun, qui était au service de Moïse depuis sa jeunesse, prit la parole : « Moïse, mon seigneur, empêche-les-en ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 11:28 - Alors Josué, fils de Noun, qui était l’assistant de Moïse depuis sa jeunesse, intervint en disant : - Moïse, mon maître, empêche-les de faire cela !
Bible en français courant
Nombres 11. 28 - Josué, fils de Noun, qui était serviteur de Moïse depuis sa jeunesse, s’écria: « Moïse, mon maître, fais-les cesser! »
Bible Annotée
Nombres 11,28 - Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse dès sa jeunesse, prit la parole et dit : Mon seigneur Moïse, empêche-les !
Bible Darby
Nombres 11, 28 - Et Josué, fils de Nun, qui servait Moïse, l’un de ses jeunes gens, répondit et dit : Mon seigneur Moïse, empêche-les.
Bible Martin
Nombres 11:28 - Et Josué, fils de Nun, qui servait Moïse, l’un de ses jeunes gens, répondit, en disant : Mon seigneur Moïse, empêche-les.
Parole Vivante
Nombres 11:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 11.28 - Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, dès sa jeunesse, répondit, et dit : Moïse, mon seigneur, empêche-les !
Grande Bible de Tours
Nombres 11:28 - Aussitôt Josué, fils de Nun, ministre de Moïse et choisi entre plusieurs, lui dit : Moïse, mon seigneur, empêchez-les.
Bible Crampon
Nombres 11 v 28 - Aussitôt Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse depuis sa jeunesse, prenant la parole dit : « Moïse, mon seigneur, empêche-les. »
Bible de Sacy
Nombres 11. 28 - Aussitôt Josué, fils de Nun, qui excellait entre tous les ministres de Moïse, lui dit ; Moïse, mon seigneur, empêchez les.
Bible Vigouroux
Nombres 11:28 - Aussitôt Josué, fils de Nun, qui excellait entre tous les serviteurs de Moïse, lui dit : Moïse, mon seigneur, empêchez-les.
Bible de Lausanne
Nombres 11:28 - Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, [l’un] de ses jeunes gens, prit la parole et dit : Moïse, mon seigneur, empêche-les !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 11:28 - And Joshua the son of Nun, the assistant of Moses from his youth, said, My lord Moses, stop them.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 11. 28 - Joshua son of Nun, who had been Moses’ aide since youth, spoke up and said, “Moses, my lord, stop them!”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 11.28 - And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 11.28 - Entonces respondió Josué hijo de Nun, ayudante de Moisés, uno de sus jóvenes, y dijo: Señor mío Moisés, impídelos.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 11.28 - statim Iosue filius Nun minister Mosi et electus e pluribus ait domine mi Moses prohibe eos