Comparateur des traductions bibliques
Nombres 11:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 11:2 - Le peuple cria à Moïse. Moïse pria l’Éternel, et le feu s’arrêta.

Parole de vie

Nombres 11.2 - Le peuple appelle Moïse au secours. Celui-ci prie le Seigneur pour eux, et le feu s’éteint.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 11. 2 - Le peuple cria à Moïse. Moïse pria l’Éternel, et le feu s’arrêta.

Bible Segond 21

Nombres 11: 2 - Le peuple poussa des cris vers Moïse. Moïse pria l’Éternel et le feu s’arrêta. parce que le feu de l’Éternel s’était allumé parmi eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 11:2 - Le peuple implora Moïse à grands cris ; celui-ci pria l’Éternel, et le feu s’arrêta.

Bible en français courant

Nombres 11. 2 - Le peuple supplia Moïse à grands cris; celui-ci intercéda auprès du Seigneur, et le feu s’éteignit.

Bible Annotée

Nombres 11,2 - Et le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l’Éternel, et le feu s’éteignit.

Bible Darby

Nombres 11, 2 - Et le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l’Éternel, et le feu s’éteignit.

Bible Martin

Nombres 11:2 - Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l’Éternel, et le feu s’éteignit.

Parole Vivante

Nombres 11:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 11.2 - Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l’Éternel, et le feu s’arrêta.

Grande Bible de Tours

Nombres 11:2 - Le peuple cria vers Moïse ; Moïse pria le Seigneur, et le feu s’éteignit.

Bible Crampon

Nombres 11 v 2 - Le peuple cria vers Moïse, et Moïse pria Yahweh, et le feu s’éteignit.

Bible de Sacy

Nombres 11. 2 - Alors le peuple ayant adressé ses cris à Moïse, Moïse pria le Seigneur, et le feu s’éteignit.

Bible Vigouroux

Nombres 11:2 - Alors, le peuple ayant crié à Moïse, Moïse pria le Seigneur, et le feu s’éteignit.

Bible de Lausanne

Nombres 11:2 - Et le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l’Éternel, et le feu s’arrêta
{Héb. s’abattit.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 11:2 - Then the people cried out to Moses, and Moses prayed to the Lord, and the fire died down.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 11. 2 - When the people cried out to Moses, he prayed to the Lord and the fire died down.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 11.2 - And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 11.2 - Entonces el pueblo clamó a Moisés, y Moisés oró a Jehová, y el fuego se extinguió.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 11.2 - cumque clamasset populus ad Mosen oravit Moses Dominum et absortus est ignis

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 11.2 - καὶ ἐκέκραξεν ὁ λαὸς πρὸς Μωυσῆν καὶ ηὔξατο Μωυσῆς πρὸς κύριον καὶ ἐκόπασεν τὸ πῦρ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 11.2 - Da schrie das Volk zu Mose. Und Mose bat den HERRN. Da erlosch das Feuer.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 11:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV