Comparateur des traductions bibliques
Malachie 4:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Malachie 4:6 - Il ramènera le cœur des pères à leurs enfants, Et le cœur des enfants à leurs pères, De peur que je ne vienne frapper le pays d’interdit.

Parole de vie

Malachie 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Malachie 4. 6 - Il ramènera le cœur des pères à leurs enfants, Et le cœur des enfants à leurs pères, De peur que je ne vienne frapper le pays d’interdit.

Bible Segond 21

Malachie 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les autres versions

Bible du Semeur

Malachie 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en français courant

Malachie 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Annotée

Malachie 4,6 - Il ramènera le cœur des pères vers les fils et le cœur des fils vers leurs pères, de peur que je ne vienne et que je ne frappe la terre à la façon de l’interdit.

Bible Darby

Malachie 4, 6 - Et il fera retourner le cœur des pères vers les fils, et le cœur des fils vers leurs pères, de peur que je ne vienne et ne frappe le pays de malédiction.

Bible Martin

Malachie 4:6 - Il convertira le cœur des pères envers les enfants, et le cœur des enfants, envers leurs pères, de peur que je ne vienne, et que je ne frappe la terre à la façon de l’interdit.

Parole Vivante

Malachie 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Malachie 4.6 - Il ramènera le cœur des pères vers les enfants, et le cœur des enfants vers leurs pères, de peur que je ne vienne et que je ne frappe la terre d’interdit.

Grande Bible de Tours

Malachie 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Crampon

Malachie 4.6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Sacy

Malachie 4. 6 - et il réunira le cœur des pères avec leurs enfants, et le cœur des enfants avec leurs pères ; de peur qu’en venant je ne frappe la terre d’anathème.

Bible Vigouroux

Malachie 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Malachie 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Malachie 4:6 - And he will turn the hearts of fathers to their children and the hearts of children to their fathers, lest I come and strike the land with a decree of utter destruction.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Malachie 4. 6 - He will turn the hearts of the parents to their children, and the hearts of the children to their parents; or else I will come and strike the land with total destruction.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Malachie 4.6 - And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Malachie 4.6 - Él hará volver el corazón de los padres hacia los hijos, y el corazón de los hijos hacia los padres, no sea que yo venga y hiera la tierra con maldición.

Bible en latin - Vulgate

Malachie 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Malachie 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Malachie 4.6 - der soll das Herz der Väter den Kindern und das Herz der Kinder wieder ihren Vätern zuwenden, damit ich bei meinem Kommen das Land nicht mit dem Banne schlagen muß!

Nouveau Testament en grec - SBL

Malachie 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV