Comparateur des traductions bibliques Zacharie 9:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Zacharie 9:4 - Voici, le Seigneur s’en emparera, Il précipitera sa puissance dans la mer, Et elle sera consumée par le feu.
Parole de vie
Zacharie 9.4 - Mais le Seigneur va la conquérir. Il fera tomber dans la mer ses murs de défense, et un incendie brûlera cette ville.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 9. 4 - Voici, le Seigneur s’en emparera, Il précipitera sa puissance dans la mer, Et elle sera consumée par le feu.
Bible Segond 21
Zacharie 9: 4 - mais le Seigneur s’en emparera. Il précipitera sa puissance dans la mer, et elle sera dévorée par le feu.
Les autres versions
Bible du Semeur
Zacharie 9:4 - Mais voici : le Seigneur en prendra possession, il précipitera ses remparts dans la mer et la ville sera consumée par le feu.
Bible en français courant
Zacharie 9. 4 - Mais le Seigneur la dépossédera, il fera tomber ses remparts dans la mer et un incendie détruira la ville.
Bible Annotée
Zacharie 9,4 - Voici, le Seigneur s’en emparera, il frappera sur mer sa puissance, et elle-même sera dévorée par le feu.
Bible Darby
Zacharie 9, 4 - Voici, le Seigneur s’en emparera et brisera sa force dans la mer, et elle sera dévorée par le feu.
Bible Martin
Zacharie 9:4 - Voici, le Seigneur l’appauvrira, et en [la] frappant il jettera sa puissance dans la mer, et elle sera consumée par le feu.
Parole Vivante
Zacharie 9:4 - Mais voici, le Seigneur en prendra possession, il précipitera ses remparts dans la mer et la ville sera dévorée par le feu.
Bible Ostervald
Zacharie 9.4 - Voici, le Seigneur s’en emparera ; il jettera sa puissance dans la mer ; et elle sera consumée par le feu.
Grande Bible de Tours
Zacharie 9:4 - Voilà que le Seigneur s’en rendra maître ; il détruira la force qu’elle tirait de la mer, et elle sera dévorée par le feu*. Cette prophétie s’accomplit contre Tyr lorsque Alexandre le Grand s’empara de cette ville.
Bible Crampon
Zacharie 9 v 4 - Voici que le Seigneur s’en emparera ; il frappera sur mer sa puissance, et elle-même sera dévorée par le feu.
Bible de Sacy
Zacharie 9. 4 - Mais le Seigneur va s’en rendre maître ; il détruira sa force sur la mer, et elle sera dévorée par le feu.
Bible Vigouroux
Zacharie 9:4 - Voici, le Seigneur s’en emparera ; il précipitera sa puissance dans la mer, et elle sera dévorée par le feu. [9.4 Sur la mer. Alexandre coula à fond les vaisseaux de Tyr devant ses murailles.]
Bible de Lausanne
Zacharie 9:4 - Voici, le Seigneur s’en emparera, et il jettera {Héb. il frappera.} sa force dans la mer, et elle sera elle-même dévorée par le feu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Zacharie 9:4 - But behold, the Lord will strip her of her possessions and strike down her power on the sea, and she shall be devoured by fire.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Zacharie 9. 4 - But the Lord will take away her possessions and destroy her power on the sea, and she will be consumed by fire.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Zacharie 9.4 - Behold, the LORD will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Zacharie 9.4 - he aquí, el Señor la empobrecerá, y herirá en el mar su poderío, y ella será consumida de fuego.
Bible en latin - Vulgate
Zacharie 9.4 - ecce Dominus possidebit eam et percutiet in mari fortitudinem eius et haec igni devorabitur