Comparateur des traductions bibliques Zacharie 9:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Zacharie 9:17 - Oh ! Quelle prospérité pour eux ! Quelle beauté ! Le froment fera croître les jeunes hommes, Et le moût les jeunes filles.
Parole de vie
Zacharie 9.17 - Ils seront vraiment heureux ! Ils seront vraiment beaux ! Le blé donnera de la force aux jeunes gens, et le vin nouveau en donnera aux jeunes filles.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 9. 17 - Oh ! quelle prospérité pour eux ! quelle beauté ! Le froment fera croître les jeunes hommes, Et le moût les jeunes filles.
Bible Segond 21
Zacharie 9: 17 - Oh ! quel est son bonheur ! Quelle est sa beauté ! Le blé fera prospérer les jeunes gens, et le vin nouveau les jeunes filles.
Les autres versions
Bible du Semeur
Zacharie 9:17 - Comme ils seront heureux ! Et comme ils seront beaux ! Le froment donnera vigueur aux jeunes gens, le vin nouveau aux jeunes filles.
Bible en français courant
Zacharie 9. 17 - Comme ils seront heureux! Comme ils seront beaux! Blé et vin nouveau donneront de la vigueur aux jeunes gens et aux jeunes filles.
Bible Annotée
Zacharie 9,17 - Car, quelle prospérité que la leur ! Quelle beauté ! Le froment fera croître les jeunes gens et le moût les vierges.
Bible Darby
Zacharie 9, 17 - Car combien grande est sa bonté ! et combien grande est sa beauté ! Le froment fera croître les jeunes gens, et le moût, les jeunes filles.
Bible Martin
Zacharie 9:17 - Car combien sera grande sa bonté, et sa beauté ? Le froment fera croître les jeunes hommes, et le vin doux rendra ses vierges éloquentes.
Parole Vivante
Zacharie 9:17 - Comme ils seront heureux ! Et comme ils seront beaux ! Le froment donnera vigueur aux jeunes gens, et le vin généreux santé aux jeunes filles.
Bible Ostervald
Zacharie 9.17 - Et quelle en sera la beauté, quel en sera l’éclat ! Le froment fera croître les jeunes hommes, et le vin nouveau les jeunes filles.
Grande Bible de Tours
Zacharie 9:17 - Car quel est le bien du Seigneur et ce qu’il a d’excellent, sinon le froment des élus, et le vin qui fait germer les vierges* ? Les Juifs entendent ceci de l’abondance des choses nécessaires à la vie, et disent que Dieu leur promet, pour récompense du rétablissement de son temple, un froment nourrissant et un vin excellent, capable de fortifier la jeunesse ; mais sous ces figures et sous ces biens sensibles les saints Pères entendent les grâces et les dons spirituels que Jésus-Christ est venu apporter aux hommes par la publication de son Évangile et l’institution de ses sacrements.
Bible Crampon
Zacharie 9 v 17 - Quelle prospérité, quelle beauté que la leur ! Le froment fera croître les jeunes gens, et le vin nouveau les vierges.
Bible de Sacy
Zacharie 9. 17 - Car qu’est-ce que le Seigneur a de bon et d’excellent à donner à son peuple , sinon le froment des élus, et le vin qui fait germer les vierges ?
Bible Vigouroux
Zacharie 9:17 - Car qu’est-ce qu’il (que le Seigneur) a de bon et de beau, sinon le froment des élus et le vin qui fait germer les vierges ? [9.17 Ce froment et ce vin sont ici la figure de l’Eucharistie, qui est la nourriture des élus, le pain des forts, et qui fait croître la pureté des âmes saintes.]
Bible de Lausanne
Zacharie 9:17 - Car quelle en sera la bonté ! quelle en sera la beauté ! Le froment fera fructifier les jeunes hommes, et le moût, les vierges.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Zacharie 9:17 - For how great is his goodness, and how great his beauty! Grain shall make the young men flourish, and new wine the young women.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Zacharie 9. 17 - How attractive and beautiful they will be! Grain will make the young men thrive, and new wine the young women.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Zacharie 9.17 - For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Zacharie 9.17 - Porque °cuánta es su bondad, y cuánta su hermosura! El trigo alegrará a los jóvenes, y el vino a las doncellas.
Bible en latin - Vulgate
Zacharie 9.17 - quid enim bonum eius est et quid pulchrum eius nisi frumentum electorum et vinum germinans virgines