Comparateur des traductions bibliques
Zacharie 6:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Zacharie 6:9 - La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Parole de vie

Zacharie 6.9 - Le Seigneur me donne cet ordre :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 6. 9 - La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Bible Segond 21

Zacharie 6: 9 - La parole de l’Éternel m’a été adressée :

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 6:9 - L’Éternel m’adressa la parole en ces termes :

Bible en français courant

Zacharie 6. 9 - Le Seigneur me donna l’ordre suivant:

Bible Annotée

Zacharie 6,9 - La parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Bible Darby

Zacharie 6, 9 - Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :

Bible Martin

Zacharie 6:9 - Et la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :

Parole Vivante

Zacharie 6:9 - La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :

Bible Ostervald

Zacharie 6.9 - Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Grande Bible de Tours

Zacharie 6:9 - Le Seigneur m’adressa sa parole, et me dit :

Bible Crampon

Zacharie 6 v 9 - La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :

Bible de Sacy

Zacharie 6. 9 - Le Seigneur m’adressa sa parole, et me dit :

Bible Vigouroux

Zacharie 6:9 - La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes (disant) :
[6.9-15 9° Enfin une action symbolique, chapitre 6, versets 9 à 15, le couronnement du grand-prêtre, Jésus, indique qu’Orient, le chef du royaume de Dieu, réunira en sa personne la dignité de roi et de pontife.] [6.9 Disant (dicens). Voir Aggée, 1, 1.]

Bible de Lausanne

Zacharie 6:9 - Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Zacharie 6:9 - And the word of the Lord came to me:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Zacharie 6. 9 - The word of the Lord came to me:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Zacharie 6.9 - And the word of the LORD came unto me, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Zacharie 6.9 - Vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Zacharie 6.9 - et factum est verbum Domini ad me dicens

Ancien testament en grec - Septante

Zacharie 6.9 - καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

Zacharie 6.9 - Und das Wort des HERRN erging an mich und sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Zacharie 6:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV