Comparateur des traductions bibliques Zacharie 1:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Zacharie 1:11 - Et ils s’adressèrent à l’ange de l’Éternel, qui se tenait parmi les myrtes, et ils dirent : Nous avons parcouru la terre, et voici, toute la terre est en repos et tranquille.
Parole de vie
Zacharie 1.11 - Alors les cavaliers s’adressent à l’ange du Seigneur qui se tient au milieu des arbres verts et ils disent : « Nous avons parcouru toute la terre. Tout est calme et tranquille. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 1. 11 - Et ils s’adressèrent à l’ange de l’Éternel, qui se tenait parmi les myrtes, et ils dirent : Nous avons parcouru la terre, et voici, toute la terre est en repos et tranquille.
Bible Segond 21
Zacharie 1: 11 - Ils se sont adressés à l’ange de l’Éternel, qui se tenait parmi les myrtes, et ont dit : « Nous avons parcouru la terre et nous avons vu que toute la terre est tranquille, en paix. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Zacharie 1:11 - Alors les cavaliers s’adressèrent à l’ange de l’Éternel qui se tenait parmi les myrtes, et lui firent ce rapport : - Nous venons de parcourir la terre et nous avons constaté qu’elle est toute tranquille et calme.
Bible en français courant
Zacharie 1. 11 - Les cavaliers firent alors leur rapport à l’ange du Seigneur: « Nous avons parcouru toute la terre, lui dirent-ils, et nous n’y avons trouvé aucun signe d’agitation: tout est calme. »
Bible Annotée
Zacharie 1,11 - Et ils répondirent à l’ange de l’Éternel qui se tenait entre les myrtes et ils dirent : Nous avons parcouru la terre, et voici toute la terre est en repos et tranquille.
Bible Darby
Zacharie 1, 11 - Et ils répondirent à l’ange de l’Éternel qui se tenait parmi les myrtes, et dirent : Nous nous sommes promenés par la terre, et voici, toute la terre est en repos et tranquille.
Bible Martin
Zacharie 1:11 - Et ils répondirent à l’Ange de l’Éternel qui se tenait entre les myrtes, et dirent : Nous avons parcouru la terre ; et voici, toute la terre est habitée, et est en repos.
Parole Vivante
Zacharie 1:11 - Alors, les cavaliers, s’adressant à l’ange de l’Éternel qui se tenait parmi les myrtes, lui firent ce rapport : — Nous venons de parcourir le monde et nous avons constaté que toute la terre est tranquille et calme.
Bible Ostervald
Zacharie 1.11 - Et ils répondirent à l’ange de l’Éternel, qui se tenait parmi les myrtes, et dirent : Nous avons parcouru la terre ; et voici, toute la terre est tranquille et en repos.
Grande Bible de Tours
Zacharie 1:11 - En même temps ils dirent à l’ange du Seigneur, qui se tenait parmi les myrtes : Nous avons parcouru la terre, et toute la terre est habitée et est en repos.
Bible Crampon
Zacharie 1 v 11 - Et ils répondirent à l’ange de Yahweh qui se tenait entre les myrtes, et ils dirent : « Nous avons parcouru la terre, et voici que toute la terre est habitée et tranquille. »
Bible de Sacy
Zacharie 1. 11 - Et ceux-là s’adressant à l’ange du Seigneur, qui était parmi les myrtes, lui dirent : Nous avons parcouru la terre, et toute la terre maintenant est habitée et en repos.
Bible Vigouroux
Zacharie 1:11 - Et ils s’adressèrent (répondirent) à l’ange du Seigneur qui se tenait parmi les myrtes, et ils dirent : Nous avons parcouru la terre, et voici, toute la terre est habitée, et elle est en repos.
Bible de Lausanne
Zacharie 1:11 - Et ils répondirent à l’Ange de l’Éternel qui se tenait entre les myrtes, et dirent : Nous nous sommes promenés par la terre, et voici, toute la terre est habitée et tranquille.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Zacharie 1:11 - And they answered the angel of the Lord who was standing among the myrtle trees, and said, We have patrolled the earth, and behold, all the earth remains at rest.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Zacharie 1. 11 - And they reported to the angel of the Lord who was standing among the myrtle trees, “We have gone throughout the earth and found the whole world at rest and in peace.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Zacharie 1.11 - And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Zacharie 1.11 - Y ellos hablaron a aquel ángel de Jehová que estaba entre los mirtos, y dijeron: Hemos recorrido la tierra, y he aquí toda la tierra está reposada y quieta.
Bible en latin - Vulgate
Zacharie 1.11 - et responderunt angelo Domini qui stabat inter myrteta et dixerunt perambulavimus terram et ecce omnis terra habitatur et quiescit
Zacharie 1.11 - Und sie antworteten dem Engel des HERRN, der zwischen den Myrten hielt, und sprachen: Wir haben die Erde durchstreift und siehe, die ganze Erde ist still und ruhig!
Nouveau Testament en grec - SBL
Zacharie 1:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !