Comparateur des traductions bibliques Sophonie 3:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Sophonie 3:5 - L’Éternel est juste au milieu d’elle, Il ne commet point d’iniquité ; Chaque matin il produit à la lumière ses jugements, Sans jamais y manquer ; Mais celui qui est inique ne connaît pas la honte.
Parole de vie
Sophonie 3.5 - Pourtant, le Seigneur est présent dans la ville, il ne fait rien d’injuste. Chaque matin, il rend son jugement. Malgré cela, les gens mauvais agissent sans avoir honte.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Sophonie 3. 5 - L’Éternel est juste au milieu d’elle, Il ne commet point d’iniquité ; Chaque matin il produit à la lumière ses jugements, Sans jamais y manquer ; Mais celui qui est inique ne connaît pas la honte.
Bible Segond 21
Sophonie 3: 5 - Au milieu d’elle, l’Éternel est juste, il ne commet aucune injustice. Chaque matin il rend ses jugements, sans jamais y manquer ; mais celui qui est injuste ne connaît pas la honte.
Les autres versions
Bible du Semeur
Sophonie 3:5 - Cependant, l’Éternel est présent dans sa ville et il s’y montre juste, il ne fait rien de mal. Matin après matin, il rend ses jugements ; dès l’aube, il ne fait pas défaut. Cependant, le méchant ne connaît pas la honte.
Bible en français courant
Sophonie 3. 5 - Pourtant le Seigneur est présent dans la ville pour y faire régner la justice et non le mal; chaque matin sans faute, il rend ses jugements. Malgré cela, les méchants agissent sans aucune honte!
Bible Annotée
Sophonie 3,5 - L’Éternel est juste au milieu d’elle ; il ne fait rien d’inique ; chaque matin, il produit son décret à la lumière, il n’y manque point ; et l’homme injuste ne connaît point de honte !
Bible Darby
Sophonie 3, 5 - L’Éternel juste est au milieu d’elle ; il ne commet pas l’iniquité ; chaque matin il met en lumière son juste jugement ; il ne fait pas défaut ; mais l’inique ne connaît pas la honte.
Bible Martin
Sophonie 3:5 - L’Éternel juste est au milieu d’elle, il ne fait point d’iniquité ; chaque matin il met son jugement en lumière, sans que rien y manque ; mais l’inique ne sait ce que c’est que d’avoir honte.
Parole Vivante
Sophonie 3:5 - Cependant, l’Éternel est présent dans sa ville et il s’y montre juste, il ne fait rien d’injuste. Matin après matin, il promulgue au grand jour ses décrets de justice sans jamais y manquer. Cependant, les pervers font le mal sans rougir.
Bible Ostervald
Sophonie 3.5 - L’Éternel est juste au milieu d’elle. Il ne commet point d’iniquité ; chaque matin il met en lumière ses jugements, il n’y manque pas ; mais l’injuste ne connaît pas la honte.
Grande Bible de Tours
Sophonie 3:5 - Le Seigneur, au milieu d’elle, est juste ; il ne fera rien que de juste. Dès le matin, dès le point du jour, il produira son jugement à la lumière, et il ne se cachera pas ; mais ce peuple perverti ne sait plus rougir.
Bible Crampon
Sophonie 3 v 5 - Yahweh est juste au milieu d’elle, il ne fait rien d’inique ; chaque matin il produit son jugement, pour donner la lumière, sans jamais y manquer ; mais l’impie ne connaît point de honte !
Bible de Sacy
Sophonie 3. 5 - Le Seigneur qui est au milieu d’elle, est juste, et il ne fera rien que de juste : dès le matin, dès le point du jour, il produira son jugement à la lumière, et il ne se cachera point ; mais ce peuple perverti a essuyé toute honte.
Bible Vigouroux
Sophonie 3:5 - Le Seigneur, qui est juste, est au milieu d’elle, il ne commet(tra) pas l’iniquité ; le matin, dès le point du jour il produira son jugement à la lumière, et il ne se cachera pas ; mais le méchant ne connaît pas la (le peuple inique n’a pas connu sa) honte. [3.5 Chaque matin ; littéralement et par hébraïsme, matin, matin.]
Bible de Lausanne
Sophonie 3:5 - l’Éternel est juste au milieu d’elle ; il ne commet point de perversité ; de matin en matin il met son jugement en lumière, sans manquer ; mais le pervers ne connaît pas la honte.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Sophonie 3:5 - The Lord within her is righteous; he does no injustice; every morning he shows forth his justice; each dawn he does not fail; but the unjust knows no shame.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Sophonie 3. 5 - The Lord within her is righteous; he does no wrong. Morning by morning he dispenses his justice, and every new day he does not fail, yet the unrighteous know no shame. Jerusalem Remains Unrepentant
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Sophonie 3.5 - The just LORD is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Sophonie 3.5 - Jehová en medio de ella es justo, no hará iniquidad; de mañana sacará a luz su juicio, nunca faltará; pero el perverso no conoce la vergüenza.
Bible en latin - Vulgate
Sophonie 3.5 - Dominus iustus in medio eius non faciet iniquitatem mane mane iudicium suum dabit in luce et non abscondetur nescivit autem iniquus confusionem
Sophonie 3.5 - Der HERR ist gerecht in ihrer Mitte; er tut kein Unrecht, jeden Morgen stellt er sein Recht ins Licht, unfehlbar; aber der Verkehrte weiß nichts von Scham!
Nouveau Testament en grec - SBL
Sophonie 3:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !