Habakuk 3:9 - Ton arc est mis à nu ; Les malédictions sont les traits de ta parole… Pause. Tu fends la terre pour donner cours aux fleuves.
Parole de vie
Habakuk 3.9 - Tu prépares ton arc, et ses flèches sont les serments que tu as faits dans ta colère. La terre s’ouvre, et des torrents jaillissent.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Habakuk 3. 9 - Ton arc est mis à nu ; Les malédictions sont les traits de ta parole… – Pause. Tu fends la terre pour donner cours aux fleuves.
Bible Segond 21
Habakuk 3: 9 - Tu prépares ton arc, tes serments sont les flèches de ta parole. – Pause. Tu fends la terre par des torrents.
Les autres versions
Bible du Semeur
Habakuk 3:9 - Ton arc est mis à nu, tes traits sont les serments que tu as prononcés. PauseTu crevasses la terre, livrant passage aux fleuves.
Bible en français courant
Habakuk 3. 9 - Tu prépares ton arc, tes flèches sont les serments que tu as prononcés. Pause La terre s’ouvre et les fleuves jaillissent.
Bible Annotée
Habakuk 3,9 - Ton arc se découvre, les serments sont les traits de celui qui parle (Séla). Tu
fends la terre en lits de rivières.
Bible Darby
Habakuk 3, 9 - Ton arc était mis à nu,... les verges de jugement jurées par ta parole. Sélah. Tu fendis la terre par des rivières.
Bible Martin
Habakuk 3:9 - Ton arc se réveilla, et tira toutes les flèches, [selon] le serment fait aux Tribus, [savoir ta] parole ; Sélah. Tu fendis la terre, et tu en fis sortir des fleuves.
Parole Vivante
Habakuk 3:9 - Ton arc est préparé, tes traits sont les serments que tu as prononcés. Tu crevasses la terre livrant passage aux fleuves.
Bible Ostervald
Habakuk 3.9 - Ton arc est mis à nu ; tes flèches sont jurées par la parole. (Sélah.)
Grande Bible de Tours
Habakuk 3:9 - Vous préparerez et vous banderez votre arc ; vous accomplirez les promesses que vous avez faites avec serment aux tribus. Vous diviserez les fleuves de la terre.
Bible Crampon
Habakuk 3 v 9 - À nu ton arc se découvre ; tes traits sont les serments que tu as prononcés (Séla). En torrents tu fends la terre.
Bible de Sacy
Habakuk 3. 9 - Vous préparerez et vous banderez votre arc ; vous accomplirez les promesses que vous avez faites avec serment aux tribus : vous diviserez les fleuves de la terre.
Bible Vigouroux
Habakuk 3:9 - (Préparant,) Vous préparerez votre arc, selon les serments que vous avez faits aux tribus ; vous diviserez les fleuves de la terre. [3.9 Préparant, vous préparerez ; c’est-à-dire, vous préparerez avec le plus grand soin. Voir sur cet hébraïsme, Psaumes, 39, 2. ― Selon les serments. Le mot juramenta, en vertu d’un hébraïsme très fréquent, est un accusatif employé d’une manière adverbiale.]
Bible de Lausanne
Habakuk 3:9 - Ton arc s’est dégaîné, mis à nu ; assignées avec serment sont les verges de [ta] parole {Ou [selon] les serments [faits] aux tribus [par ta] parole.} (Sélah.) Tu fends la terre en rivières.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Habakuk 3:9 - You stripped the sheath from your bow, calling for many arrows. Selah You split the earth with rivers.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Habakuk 3. 9 - You uncovered your bow, you called for many arrows. You split the earth with rivers;
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Habakuk 3.9 - Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Habakuk 3.9 - Se descubrió enteramente tu arco; Los juramentos a las tribus fueron palabra segura. Selah Hendiste la tierra con ríos.
Bible en latin - Vulgate
Habakuk 3.9 - suscitans suscitabis arcum tuum iuramenta tribubus quae locutus es semper fluvios scindes terrae