Habakuk 3:7 - Je vois dans la détresse les tentes de l’Éthiopie, Et les tentes du pays de Madian sont dans l’épouvante.
Parole de vie
Habakuk 3.7 - Je vois les gens de Kouchan se courber sous le malheur dans leurs tentes, et les gens de Madian trembler de peur dans leurs abris.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Habakuk 3. 7 - Je vois dans la détresse les tentes de l’Éthiopie, Et les tentes du pays de Madian sont dans l’épouvante.
Bible Segond 21
Habakuk 3: 7 - Je vois les tentes de l’Éthiopie réduites à rien, et les tentes du pays de Madian sont dans l’épouvante.
Les autres versions
Bible du Semeur
Habakuk 3:7 - J’ai vu les tentes de Kouchân réduites à néant ; les abris de Madian tremblaient, épouvantés.
Bible en français courant
Habakuk 3. 7 - Je vois les tentes des gens de Kouchan et les abris des Madianites : ils sont secoués par la menace.
Bible Annotée
Habakuk 3,7 - J’ai vu dans la détresse les tentes de Cuschan, les pavillons du pays de Madian frémissaient.
Bible Darby
Habakuk 3, 7 - Je vis les tentes de Cushan dans l’affliction ; les tentures du pays de Madian tremblèrent.
Bible Martin
Habakuk 3:7 - Je vis les tentes de Cusan [accablées] sous la punition ; les pavillons du pays de Madian furent ébranlés.
Parole Vivante
Habakuk 3:7 - J’ai vu dans la détresse les tentes de Cuschan, les abris de Madian frémissaient d’épouvante.
Bible Ostervald
Habakuk 3.7 - Je vois dans la détresse les tentes de Cushan ; les pavillons du pays de Madian frémissent de crainte.
Grande Bible de Tours
Habakuk 3:7 - J’ai vu les tentes des Éthiopiens dressées contre l’iniquité d’Israël, et j’ai vu les pavillons de Madian dans le trouble.
Bible Crampon
Habakuk 3 v 7 - J’ai vu dans la détresse les tentes de Cuschan ; les pavillons de la terre de Moab frémissent.
Bible de Sacy
Habakuk 3. 7 - J’ai vu les tentes des Éthiopiens dressées contre l’iniquité d’Israël , et j’ai vu les pavillons de la terre de Madian dans le trouble et dans l’épouvante .
Bible Vigouroux
Habakuk 3:7 - J’ai vu (dans la détresse) les tentes de l’Ethiopie (renversées pour son iniquité), les pavillons de Madian sont dans l’épouvante. [3.7 Les pavillons ou tentes ; littéralement, les peaux, parce que cette sorte d’habitation était anciennement faite avec des peaux. Comparer à Cantique des cantiques, 1, 4.]
Bible de Lausanne
Habakuk 3:7 - Je vois l’iniquité peser sur les tentes de Cuschan ; les tentures de la terre de Madian frémissent.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Habakuk 3:7 - I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian did tremble.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Habakuk 3. 7 - I saw the tents of Cushan in distress, the dwellings of Midian in anguish.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Habakuk 3.7 - I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Habakuk 3.7 - He visto las tiendas de Cusán en aflicción; Las tiendas de la tierra de Madián temblaron.
Bible en latin - Vulgate
Habakuk 3.7 - pro iniquitate vidi tentoria Aethiopiae turbabuntur pelles terrae Madian