Comparateur des traductions bibliques
Habakuk 3:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Habakuk 3:15 - Avec tes chevaux tu foules la mer, La boue des grandes eaux.

Parole de vie

Habakuk 3.15 - Tu avances dans la mer avec tes chevaux,
au milieu des vagues puissantes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Habakuk 3. 15 - Avec tes chevaux tu foules la mer, La boue des grandes eaux.

Bible Segond 21

Habakuk 3: 15 - Avec tes chevaux tu parcours la mer, le bouillonnement de grandes eaux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Habakuk 3:15 - Tu as lancé tes chevaux dans la mer,
dans le bouillonnement des eaux puissantes.

Bible en français courant

Habakuk 3. 15 - Tu parcours la mer avec tes chevaux
dans un bouillonnement de grosses vagues.

Bible Annotée

Habakuk 3,15 - Tu foules la mer sous les pas de tes chevaux, l’amas des grandes eaux.

Bible Darby

Habakuk 3, 15 - Tu traversas la mer avec tes chevaux, l’amas de grandes eaux.

Bible Martin

Habakuk 3:15 - Tu marchas avec tes chevaux par la mer ; les grandes eaux ayant été amoncelées.

Parole Vivante

Habakuk 3:15 - Tu as lancé tes chevaux dans la mer
en frayant leur chemin dans le bouillonnement des eaux amoncelées.

Bible Ostervald

Habakuk 3.15 - Tu marches avec tes chevaux sur la mer, sur les grandes eaux amoncelées.

Grande Bible de Tours

Habakuk 3:15 - Vous avez fait un chemin à vos chevaux à travers la mer, à travers la fange des grandes eaux.

Bible Crampon

Habakuk 3 v 15 - Tu foules la mer sous les pieds de tes chevaux, l’amas des grandes eaux.

Bible de Sacy

Habakuk 3. 15 - Vous avez fait un chemin à vos chevaux au travers de la mer, au travers de la fange des grandes eaux.

Bible Vigouroux

Habakuk 3:15 - Vous avez fait un chemin à vos chevaux à travers la mer, à travers la boue des grandes eaux.
[3.15 Allusion au passage de la mer Rouge et du Jourdain par les Israélites.]

Bible de Lausanne

Habakuk 3:15 - Avec tes chevaux tu marches par la mer, sur les monceaux des grandes eaux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Habakuk 3:15 - You trampled the sea with your horses,
the surging of mighty waters.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Habakuk 3. 15 - You trampled the sea with your horses,
churning the great waters.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Habakuk 3.15 - Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Habakuk 3.15 - Caminaste en el mar con tus caballos, Sobre la mole de las grandes aguas.

Bible en latin - Vulgate

Habakuk 3.15 - viam fecisti in mari equis tuis in luto aquarum multarum

Ancien testament en grec - Septante

Habakuk 3.15 - καὶ ἐπεβίβασας εἰς θάλασσαν τοὺς ἵππους σου ταράσσοντας ὕδωρ πολύ.

Bible en allemand - Schlachter

Habakuk 3.15 - Du betrittst das Meer mit deinen Rossen, die schäumenden Wassermassen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Habakuk 3:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV