Comparateur des traductions bibliques
Habakuk 3:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Habakuk 3:11 - Le soleil et la lune s’arrêtent dans leur demeure, À la lumière de tes flèches qui partent, À la clarté de ta lance qui brille.

Parole de vie

Habakuk 3.11 - Devant la lumière de tes flèches qui volent,
devant les éclairs de ta lance,
le soleil et la lune restent sans bouger.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Habakuk 3. 11 - Le soleil et la lune s’arrêtent dans leur demeure, À la lumière de tes flèches qui partent, À la clarté de ta lance qui brille.

Bible Segond 21

Habakuk 3: 11 - Le soleil et la lune s’arrêtent dans leur résidence, à la lumière de tes flèches qui partent, à la clarté de ta lance qui brille.

Les autres versions

Bible du Semeur

Habakuk 3:11 - Le soleil et la lune restent dans leur demeure
devant l’éclat de tes flèches qui partent
et la clarté des éclairs de ta lance.

Bible en français courant

Habakuk 3. 11 - A la lumière de tes flèches qui volent,
devant les éclairs éblouissants de ta lance,
le soleil et la lune interrompent leur course.

Bible Annotée

Habakuk 3,11 - Le soleil, la lune, sont restés dans leur demeure ; on marche à la clarté de tes flèches, à la lueur des éclair de ta lance.

Bible Darby

Habakuk 3, 11 - Le soleil, la lune, s’arrêtèrent dans leur demeure à la lumière de tes flèches qui volaient, à la splendeur de l’éclair de ta lance.

Bible Martin

Habakuk 3:11 - Le soleil et la lune s’arrêtèrent dans [leur] habitation, ils marchèrent à la lueur de tes flèches, et à la splendeur de l’éclair de ta hallebarde.

Parole Vivante

Habakuk 3:11 - Le soleil et la lune se tiennent immobiles
devant l’éclat de tes flèches volantes, et la clarté des éclairs de ta lance.

Bible Ostervald

Habakuk 3.11 - Le soleil, la lune s’arrêtent dans leur demeure, à la lueur de tes flèches qui volent, à l’éclat de ta lance étincelante.

Grande Bible de Tours

Habakuk 3:11 - Le soleil et la lune s’arrêteront dans leur demeure ; ils marcheront à la lueur de vos flèches, à l’éclat de votre lance foudroyante.

Bible Crampon

Habakuk 3 v 11 - Le soleil et la lune sont restés dans leur demeure ; on marche à la clarté de tes flèches à la lueur des éclairs de ta lance.

Bible de Sacy

Habakuk 3. 11 - Le soleil et la lune se sont arrêtés dans le lieu de leur demeure ; ils ont poursuivi leur course à la lueur de vos flèches, à l’éclat foudroyant de votre lance.

Bible Vigouroux

Habakuk 3:11 - Le soleil et la lune se sont arrêtés dans leur demeure, ils marche(ro)nt à la lueur de vos flèches, à l’éclat de votre lance foudroyante.
[3.11 Le soleil, etc. ; allusion au miracle dont il est question dans Josué, 10, 12-13.]

Bible de Lausanne

Habakuk 3:11 - Le soleil, la lune s’arrêtent en leur demeure. Ils marchent à la lumière de tes flèches, à l’éclat de l’éclair de ta lance.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Habakuk 3:11 - The sun and moon stood still in their place
at the light of your arrows as they sped,
at the flash of your glittering spear.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Habakuk 3. 11 - Sun and moon stood still in the heavens
at the glint of your flying arrows,
at the lightning of your flashing spear.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Habakuk 3.11 - The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Habakuk 3.11 - El sol y la luna se pararon en su lugar; A la luz de tus saetas anduvieron, Y al resplandor de tu fulgente lanza.

Bible en latin - Vulgate

Habakuk 3.11 - sol et luna steterunt in habitaculo suo in luce sagittarum tuarum ibunt in splendore fulgurantis hastae tuae

Ancien testament en grec - Septante

Habakuk 3.11 - ἐπήρθη ὁ ἥλιος καὶ ἡ σελήνη ἔστη ἐν τῇ τάξει αὐτῆς εἰς φῶς βολίδες σου πορεύσονται εἰς φέγγος ἀστραπῆς ὅπλων σου.

Bible en allemand - Schlachter

Habakuk 3.11 - Sonne und Mond bleiben in ihrer Wohnung beim Leuchten deiner fliegenden Pfeile, beim Glanz deines blitzenden Speers.

Nouveau Testament en grec - SBL

Habakuk 3:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV