Habakuk 2:7 - Tes créanciers ne se lèveront-ils pas soudain ? Tes oppresseurs ne se réveilleront-ils pas ? Et tu deviendras leur proie.
Parole de vie
Habakuk 2:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Habakuk 2. 7 - Tes créanciers ne se lèveront-ils pas soudain ? Tes oppresseurs ne se réveilleront-ils pas ? Et tu deviendras leur proie.
Bible Segond 21
Habakuk 2: 7 - Tes créanciers ne vont-ils pas se lever tout à coup ? Tes oppresseurs ne vont-ils pas se réveiller ? Tu deviendras leur proie.
Les autres versions
Bible du Semeur
Habakuk 2:7 - Tes créanciers ne surgiront-ils pas soudain ? Ils se réveilleront pour te faire trembler. Ne seras-tu pas mis au pillage par eux ?
Bible en français courant
Habakuk 2. 7 - Vous serez soudain pris à la gorge, vos créanciers surgiront à vos trousses et vous déchireront, ils vous pilleront à leur tour.
Bible Annotée
Habakuk 2,7 - Ceux qui te mordront, ne se lèveront-ils pas soudain ? Ils se réveilleront, tes bourreaux, et tu deviendras pour eux une proie.
Bible Darby
Habakuk 2, 7 - Ne se lèveront-ils pas subitement, ceux qui te mordront ? et ne s’éveilleront-ils pas, ceux qui te tourmenteront ? et tu seras leur proie.
Bible Martin
Habakuk 2:7 - N’y en aura-t-il point qui tout incontinent s’élèveront pour te mordre ? Et ne s’en réveillera-t-il point qui te feront courir çà et là, et à qui tu seras en pillage ?
Parole Vivante
Habakuk 2:7 - Tes créanciers, soudain, ne surgiront-ils pas pour réclamer leur dû ? Lorsque tes ennemis sortiront du sommeil, ne seras-tu pas mis au pillage par eux ?
Bible Ostervald
Habakuk 2.7 - Ne se lèveront-ils pas soudain, ceux qui te mordront ? Ne se réveilleront-ils pas pour te tourmenter ? Et tu deviendras leur proie.
Grande Bible de Tours
Habakuk 2:7 - Ne verrez-vous pas s’élever tout à coup des gens qui vous mordront et vous déchireront, dont vous deviendrez la proie ?
Bible Crampon
Habakuk 2 v 7 - Tes créanciers ne se lèveront-ils pas soudain, tes bourreaux ne se réveilleront-ils pas, et ne deviendras-tu pas leur proie ?
Bible de Sacy
Habakuk 2. 7 - Ne verrez-vous pas s’élever tout d’un coup contre vous des gens qui vous mordront et vous déchireront, dont vous deviendrez vous-même la proie ?
Bible Vigouroux
Habakuk 2:7 - Est-ce qu’il ne s’élèvera pas soudain des hommes qui te mordront ? ne s’éveilleront-ils pas pour te déchirer, de sorte que tu sois leur proie ? [2.7 Le Prophète désigne ici les Mèdes et les Perses, qui, sous la conduite de Cyrus, attaquèrent l’empire des Chaldéens, et le détruisirent sous Baltassar, petit-fils de Nabuchodonosor.]
Bible de Lausanne
Habakuk 2:7 - Ne se lèveront-ils pas soudain, ceux qui te mordront ? et ne s’éveilleront-ils pas, ceux qui te pourchasseront ? et tu deviendras leur proie.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Habakuk 2:7 - Will not your debtors suddenly arise, and those awake who will make you tremble? Then you will be spoil for them.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Habakuk 2. 7 - Will not your creditors suddenly arise? Will they not wake up and make you tremble? Then you will become their prey.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Habakuk 2.7 - Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Habakuk 2.7 - ¿No se levantarán de repente tus deudores, y se despertarán los que te harán temblar, y serás despojo para ellos?
Bible en latin - Vulgate
Habakuk 2.7 - numquid non repente consurgent qui mordeant te et suscitabuntur lacerantes te et eris in rapinam eis