Nahum 1:10 - Car entrelacés comme des épines, Et comme ivres de leur vin, Ils seront consumés Comme la paille sèche, entièrement.
Parole de vie
Nahum 1.10 - Ils sont pareils à un buisson d’épines emmêlées, eux qui boivent comme des ivrognes. Ils seront complètement brûlés comme de la paille sèche.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nahum 1. 10 - Car entrelacés comme des épines, Et comme ivres de leur vin, Ils seront consumés Comme la paille sèche, entièrement.
Bible Segond 21
Nahum 1: 10 - car entrelacés comme des buissons d’épines et comme ivres de leur vin, ils seront dévorés comme la paille sèche, entièrement.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nahum 1:10 - Ils sont pareils à un fourré d’épines enchevêtrées. Tout imbibés qu’ils sont de vin, ils seront consumés totalement comme du chaume sec.
Bible en français courant
Nahum 1. 10 - Ils sont pareils à des ronces qui s’enchevêtrent, eux qui boivent jusqu’à en être ivres. Ils brûleront entièrement comme de l’herbe sèche.
Bible Annotée
Nahum 1,10 - Car, enlacés comme des épines et ivres de leurs débauches, ils seront dévorés comme de la paille toute sèche.
Bible Darby
Nahum 1, 10 - Quand même ils sont comme des ronces entrelacées, et comme ivres de leur vin, ils seront dévorés comme du chaume sec, entièrement.
Bible Martin
Nahum 1:10 - Car étant entortillés comme des épines, et ivres selon qu’ils ont accoutumé de s’enivrer, ils seront consumés entièrement comme la paille sèche.
Parole Vivante
Nahum 1:10 - Comme un fourré d’épines, comme du chaume sec, ils seront dévorés par le feu (bien qu’ils soient) imbibés de leur vin.
Bible Ostervald
Nahum 1.10 - Car, fussent-ils entrelacés comme des épines et comme ivres de leur vin, ils seront consumés comme de la paille sèche, entièrement.
Grande Bible de Tours
Nahum 1:10 - Comme les épines s’entrelacent, ainsi vous vous unissez dans l’ivresse des festins : ils seront consumés comme la paille sèche.
Bible Crampon
Nahum 1 v 10 - Car, entrelacés comme des épines, et comme ivres de leur vin, ils seront consumés comme de la paille toute sèche.
Bible de Sacy
Nahum 1. 10 - Car comme les épines s’entrelacent et s’embrassent dans les halliers ; ainsi ils s’unissent dans les festins où ils s’enivrent ensemble : mais ils seront enfin consumés comme la paille sèche.
Bible Vigouroux
Nahum 1:10 - Comme des épines qui s’entrelacent, tel est le festin où ils s’enivrent (boivent) ensemble ; ils seront consumés comme de la paille tout à fait sèche. [1.10 Comme des épines, etc. Lorsque le feu prend à des épines bien entrelacées, tout est consumé de manière qu’on n’en puisse sauver la moindre partie ; ainsi en sera-t-il des Assyriens réunis ensemble dans leurs festins.]
Bible de Lausanne
Nahum 1:10 - Car, embarrassés jusque dans les épines, et ivres comme de leur boisson, ils seront dévorés totalement, comme du chaume sec.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nahum 1:10 - For they are like entangled thorns, like drunkards as they drink; they are consumed like stubble fully dried.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nahum 1. 10 - They will be entangled among thorns and drunk from their wine; they will be consumed like dry stubble.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nahum 1.10 - For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nahum 1.10 - Aunque sean como espinos entretejidos, y estén empapados en su embriaguez, serán consumidos como hojarasca completamente seca.
Bible en latin - Vulgate
Nahum 1.10 - quia sicut spinae se invicem conplectuntur sic convivium eorum pariter potantium consumentur quasi stipula ariditate plena