Michée 6:11 - Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac ?
Parole de vie
Michée 6.11 - Certains se servent de balances fausses et ils mettent dans leur sac des poids faussés. Est-ce que je vais juger qu’ils sont innocents ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Michée 6. 11 - Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac ?
Bible Segond 21
Michée 6: 11 - Est-on pur avec des balances fausses et avec de faux poids dans le sac ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Michée 6:11 - Laisserai-je impuni celui qui utilise des balances faussées et qui a dans son sac des poids truqués ?
Bible en français courant
Michée 6. 11 - Puis-je tenir pour innocents ceux qui utilisent des balances fausses et mettent dans leur sac des poids truqués?
Bible Annotée
Michée 6,11 - Serais-je pur, avec des balances iniques, et de faux poids dans le sac ?…
Bible Darby
Michée 6, 11 - Serai-je pur avec une balance inique et avec un sac de faux poids ?
Bible Martin
Michée 6:11 - Tiendrai-je pour net celui qui a de fausses balances, et de fausses pierres [à peser] dans son sachet ?
Parole Vivante
Michée 6:11 - Puis-je tenir pour juste celui qui utilise des balances faussées et des poids falsifiés ?
Bible Ostervald
Michée 6.11 - Serais-je pur avec des balances fausses et de faux poids dans le sac ?
Grande Bible de Tours
Michée 6:11 - Puis-je ne pas condamner la balance trompeuse et le faux poids du sac* ? On avait coutume de placer les poids dans un sac. (Voy. Prov., XVI, 11.)
Bible Crampon
Michée 6 v 11 - Serais-je pur avec des balances injustes, et de faux poids dans le sac ?
Bible de Sacy
Michée 6. 11 - Puis-je, dit le Seigneur , ne pas condamner la balance injuste, et le poids trompeur du sac ?
Bible Vigouroux
Michée 6:11 - Puis-je approuver la balance injuste et les poids trompeurs du sac(het) ? [6.11 Anciennement, chez les Hébreux, chacun portait sur soi un sachet dans lequel étaient des pierres qui servaient de poids pour peser l’argent.]
Bible de Lausanne
Michée 6:11 - Serais-je pur [en tolérant] la balance de méchanceté, et le sachet des poids frauduleux ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Michée 6:11 - Shall I acquit the man with wicked scales and with a bag of deceitful weights?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Michée 6. 11 - Shall I acquit someone with dishonest scales, with a bag of false weights?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Michée 6.11 - Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Michée 6.11 - ¿Daré por inocente al que tiene balanza falsa y bolsa de pesas engañosas?