Jonas 3:4 - Jonas fit d’abord dans la ville une journée de marche ; il criait et disait : Encore quarante jours, et Ninive est détruite !
Parole de vie
Jonas 3.4 - Jonas entre dans la ville, il marche pendant un jour entier. Il annonce aux gens : « Dans quarante jours, Ninive sera détruite ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jonas 3. 4 - Jonas fit d’abord dans la ville une journée de marche ; il criait et disait : Encore quarante jours, et Ninive est détruite !
Bible Segond 21
Jonas 3: 4 - Jonas fit d’abord dans la ville une journée de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera détruite ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Jonas 3:4 - Jonas entra dans la ville et commença par y marcher toute une journée en proclamant : - Dans quarante jours, une catastrophe viendra sur Ninive !
Bible en français courant
Jonas 3. 4 - Jonas y fit une première journée de marche en proclamant: « Dans quarante jours, Ninive sera détruite. »
Bible Annotée
Jonas 3,4 - Et Jonas commença par s’avancer dans la ville le chemin d’une journée, et il prêcha et dit : Encore quarante jours et Ninive sera détruite !
Bible Darby
Jonas 3, 4 - Et Jonas commença à entrer dans la ville, le chemin d’un jour ; et il cria et dit : Encore quarante jours, et Ninive sera renversée.
Bible Martin
Jonas 3:4 - Et Jonas commença d’entrer dans la ville le chemin d’une journée, et il cria et dit : Encore quarante jours, et Ninive sera renversée.
Parole Vivante
Jonas 3:4 - Jonas entra dans la ville, il y marcha durant toute une journée, en proclamant : « Dans quarante jours, Ninive sera détruite ! ».
Bible Ostervald
Jonas 3.4 - Et Jonas commença de pénétrer dans la ville le chemin d’une journée ; il criait et disait : Encore quarante jours, et Ninive sera détruite !
Grande Bible de Tours
Jonas 3:4 - Et Jonas, ayant commencé à entrer dans cette ville, marcha pendant un jour ; et il cria en disant : Encore quarante jours, et Ninive sera détruite.
Bible Crampon
Jonas 3 v 4 - Jonas commença à pénétrer dans la ville la marche d’une journée ; et il prêcha et dit : « Encore quarante jours et Ninive sera détruite !... »
Bible de Sacy
Jonas 3. 4 - Et Jonas y étant entré, y marcha pendant un jour; et il cria en disant : Dans quarante jours Ninive sera détruite.
Bible Vigouroux
Jonas 3:4 - Et Jonas commença à entrer dans la ville pendant un jour de marche (à faire le chemin d’un jour) ; et il cria, en disant : Encore quarante jours, et Ninive sera détruite (renversée).
Bible de Lausanne
Jonas 3:4 - Et Jonas commença à entrer dans la ville, de la marche d’une journée ; et il criait et disait : Encore quarante jours, et Ninive est renversée !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jonas 3:4 - Jonah began to go into the city, going a day's journey. And he called out, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jonas 3. 4 - Jonah began by going a day’s journey into the city, proclaiming, “Forty more days and Nineveh will be overthrown.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jonas 3.4 - And Jonah began to enter into the city a day’s journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jonas 3.4 - Y comenzó Jonás a entrar por la ciudad, camino de un día, y predicaba diciendo: De aquí a cuarenta días Nínive será destruida.
Bible en latin - Vulgate
Jonas 3.4 - et coepit Iona introire in civitatem itinere diei unius et clamavit et dixit adhuc quadraginta dies et Nineve subvertetur