Amos 9:10 - Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l’épée, Ceux qui disent : Le malheur n’approchera pas, ne nous atteindra pas.
Parole de vie
Amos 9.10 - Tous les coupables de mon peuple mourront à la guerre. Pourtant, ils disent : “Le malheur n’arrivera pas, il ne nous touchera pas !” »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Amos 9. 10 - Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l’épée, Ceux qui disent : Le malheur n’approchera pas, ne nous atteindra pas.
Bible Segond 21
Amos 9: 10 - Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l’épée, ceux qui disent : ‹ Le malheur n’approchera pas, il ne nous atteindra pas. ›
Les autres versions
Bible du Semeur
Amos 9:10 - Les coupables parmi mon peuple mourront tous par l’épée, tous ceux qui disent : “Le malheur ne s’approchera pas de nous, et il ne nous atteindra pas.”
Bible en français courant
Amos 9. 10 - La mort violente atteindra tous les coupables de mon peuple, tous ceux qui disent au prophète: “Non, tu ne provoqueras pas le malheur dont tu nous menaces!” »
Bible Annotée
Amos 9,10 - Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l’épée, eux qui disent : Le mal ne peut pas s’approcher de nous, le mal ne peut pas nous atteindre.
Bible Darby
Amos 9, 10 - C’est par l’épée que mourront tous les pécheurs de mon peuple, qui disent : Le mal ne nous atteindra pas, et ne viendra pas jusqu’à nous.
Bible Martin
Amos 9:10 - Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l’épée, eux qui disent : Le mal n’approchera point de nous et ne nous préviendra point.
Parole Vivante
Amos 9:10 - Les pécheurs de mon peuple mourront tous par l’épée, tous ceux qui disent : « Le malheur ne peut pas s’approcher de nous, il ne pourra pas nous atteindre ! ».
Bible Ostervald
Amos 9.10 - Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l’épée, ceux qui disent : Le mal n’approchera pas, il ne nous atteindra pas.
Grande Bible de Tours
Amos 9:10 - Tous les pécheurs de mon peuple périront par l’épée, eux qui disent : Ces maux ne viendront pas jusqu’à nous, ils n’arriveront jamais.
Bible Crampon
Amos 9 v 10 - Tous les pécheurs de mon peuple périront par l’épée, eux qui disent : « Le malheur ne s’approchera pas de nous, le malheur ne nous atteindra pas. »
Bible de Sacy
Amos 9. 10 - Je ferai mourir par l’épée tous ceux de mon peuple qui s’abandonnent au péché ; tous ceux qui disent : Ces maux qu’on nous prédit ne viendront pas jusqu’à nous, et ils n’arriveront jamais.
Bible Vigouroux
Amos 9:10 - Tous les pécheurs de mon peuple tomberont par l’épée, eux qui disent : Le mal (qu’on nous prédit) n’approchera pas, et il ne viendra pas sur nous.
Bible de Lausanne
Amos 9:10 - C’est par l’épée que mourront tous les pécheurs de mon peuple, qui disent : Le mal ne nous approchera et ne nous surprendra point.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Amos 9:10 - All the sinners of my people shall die by the sword, who say, Disaster shall not overtake or meet us.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Amos 9. 10 - All the sinners among my people will die by the sword, all those who say, ‘Disaster will not overtake or meet us.’
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Amos 9.10 - All the sinners of my people shall die by the sword, which say, The evil shall not overtake nor prevent us.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Amos 9.10 - A espada morirán todos los pecadores de mi pueblo, que dicen: No se acercará, ni nos alcanzará el mal.
Bible en latin - Vulgate
Amos 9.10 - in gladio morientur omnes peccatores populi mei qui dicunt non adpropinquabit et non veniet super nos malum