Comparateur des traductions bibliques
Amos 6:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Amos 6:8 - Le Seigneur, l’Éternel, l’a juré par lui-même ; L’Éternel, le Dieu des armées, a dit : J’ai en horreur l’orgueil de Jacob, Et je hais ses palais ; Je livrerai la ville et tout ce qu’elle renferme.

Parole de vie

Amos 6.8 - Le Seigneur DIEU, le Dieu de l’univers,
a fait ce serment :
« Aussi vrai que je suis Dieu,
l’orgueil du royaume d’Israël me dégoûte,
je déteste ses belles maisons.
Je livrerai à ses ennemis la ville de Samarie
avec tout ce qu’elle contient. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Amos 6. 8 - Le Seigneur, l’Éternel, l’a juré par lui-même ; L’Éternel, le Dieu des armées, a dit : J’ai en horreur l’orgueil de Jacob, Et je hais ses palais ; Je livrerai la ville et tout ce qu’elle renferme.

Bible Segond 21

Amos 6: 8 - Le Seigneur, l’Éternel, l’a juré par lui-même, c’est une déclaration de l’Éternel, le Dieu de l’univers : « J’ai en horreur l’orgueil de Jacob, et je déteste ses palais. Je livrerai la ville et tout ce qu’elle contient. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Amos 6:8 - Le Seigneur, l’Éternel, l’a juré par lui-même
- c’est là ce que déclare l’Éternel, Dieu des armées célestes :
« J’ai en horreur ce qui fait l’orgueil de Jacob
et je hais ses palais,
je livrerai la ville et ce qu’elle contient. »

Bible en français courant

Amos 6. 8 - Le Seigneur, le Dieu de l’univers,
a fait le serment que voici:
« Aussi vrai que je suis Dieu, dis-je,
l’orgueil du royaume d’Israël
me répugne profondément.
Je déteste ses belles maisons.
Je livrerai à ses ennemis
tout ce qu’il y a dans Samarie. »

Bible Annotée

Amos 6,8 - Le Seigneur, l’Éternel, l’a juré par lui-même, dit l’Éternel, le Dieu des armées : Je déteste l’orgueil de Jacob et je hais ses palais ; je livrerai la ville et ce qu’elle contient.

Bible Darby

Amos 6, 8 - Seigneur, l’Éternel, a juré par lui-même, dit l’Éternel, le Dieu des armées : J’ai en horreur l’orgueil de Jacob, et je hais ses palais ; et je livrerai la ville et tout ce qu’elle contient.

Bible Martin

Amos 6:8 - Le Seigneur l’Éternel a juré par soi-même, l’Éternel Dieu des armées dit ainsi : J’ai en détestation l’orgueil de Jacob, et j’ai en haine ses palais, c’est pourquoi je livrerai la ville, et tout ce qui est en elle.

Parole Vivante

Amos 6:8 -  L’Éternel dit ceci :
Le Dieu de l’univers, le Seigneur, l’Éternel, l’a juré par lui-même : je déteste l’orgueil des enfants de Jacob et je hais leurs palais, je livrerai la ville et ce qu’elle contient.

Bible Ostervald

Amos 6.8 - Le Seigneur, l’Éternel, l’a juré par lui-même, dit l’Éternel, le Dieu des armées : Je déteste l’orgueil de Jacob, et je hais ses palais ; je livrerai la ville et ce qu’elle contient.

Grande Bible de Tours

Amos 6:8 - Le Seigneur Dieu a juré par lui-même, le Seigneur Dieu des armées a dit : Je déteste l’orgueil de Jacob ; j’ai en horreur ses maisons superbes ; je livrerai la ville et tous ses habitants.

Bible Crampon

Amos 6 v 8 - Le Seigneur Yahweh l’a juré par lui-même, — oracle de Yahweh, le Dieu des armées : J’ai en abomination l’orgueil de Jacob, et je hais ses palais ; je livrerai la ville et ce qu’elle renferme.

Bible de Sacy

Amos 6. 8 - Le Seigneur Dieu a juré par lui-même, le Seigneur, le Dieu des armées a dit : Je déteste l’orgueil de Jacob, et je hais ses maisons superbes  ; je livrerai leur ville avec ses habitants entre les mains de leurs ennemis .

Bible Vigouroux

Amos 6:8 - Le Seigneur Dieu a juré par lui-même ; le Seigneur, le Dieu des armées a dit : Je déteste l’orgueil de Jacob, et je hais ses maisons, et je livrerai la ville avec ses habitants.
[6.8 Voir Jérémie, 51, 14. ― Son âme ; hébraïsme pour sa vie (voir Nombres, 14, 21, etc.) ; ou bien, sa personne, lui-même (voir Isaïe, 45, 23, etc.).]

Bible de Lausanne

Amos 6:8 - Le Seigneur, l’Éternel, le jure par lui-même
{Héb. par son âme.} dit l’Éternel, le Dieu des armées : j’ai en horreur l’orgueil de Jacob et je hais ses palais ; et je livrerai la ville et ce qu’elle contient.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Amos 6:8 - The Lord God has sworn by himself, declares the Lord, the God of hosts:
I abhor the pride of Jacob
and hate his strongholds,
and I will deliver up the city and all that is in it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Amos 6. 8 - The Sovereign Lord has sworn by himself — the Lord God Almighty declares:
“I abhor the pride of Jacob
and detest his fortresses;
I will deliver up the city
and everything in it.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Amos 6.8 - The Lord GOD hath sworn by himself, saith the LORD the God of hosts, I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Amos 6.8 - Jehová el Señor juró por sí mismo, Jehová Dios de los ejércitos ha dicho: Abomino la grandeza de Jacob, y aborrezco sus palacios; y entregaré al enemigo la ciudad y cuanto hay en ella.

Bible en latin - Vulgate

Amos 6.8 - iuravit Dominus Deus in anima sua dicit Dominus Deus exercituum detestor ego superbiam Iacob et domos eius odi et tradam civitatem cum habitatoribus suis

Ancien testament en grec - Septante

Amos 6.8 - ὅτι ὤμοσεν κύριος καθ’ ἑαυτοῦ διότι βδελύσσομαι ἐγὼ πᾶσαν τὴν ὕβριν Ιακωβ καὶ τὰς χώρας αὐτοῦ μεμίσηκα καὶ ἐξαρῶ πόλιν σὺν πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν αὐτήν.

Bible en allemand - Schlachter

Amos 6.8 - Gott, der HERR, hat geschworen: So wahr ich lebe, spricht der HERR, der Gott der Heerscharen, ich verabscheue Jakobs Stolz und hasse seine Paläste; darum gebe ich die Stadt preis, samt allem, was darin ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Amos 6:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV