Comparateur des traductions bibliques
Amos 5:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Amos 5:27 - Et je vous emmènerai captifs au delà de Damas, Dit l’Éternel, dont le nom est le Dieu des armées.

Parole de vie

Amos 5.27 - Eh bien, je vais vous déporter
plus loin que Damas.
C’est le Seigneur qui le dit.
Son nom est « le Dieu de l’univers ».

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Amos 5. 27 - Et je vous emmènerai captifs au-delà de Damas, Dit l’Éternel, dont le nom est le Dieu des armées.

Bible Segond 21

Amos 5: 27 - Je vous exilerai au-delà de Damas, dit l’Éternel, dont le nom est le Dieu de l’univers.

Les autres versions

Bible du Semeur

Amos 5:27 - Voilà pourquoi je vous déporterai au-delà de Damas »,
dit l’Éternel, celui qui a pour nom : Dieu des armées célestes.

Bible en français courant

Amos 5. 27 - C’est pourquoi je vous déporterai
bien au-delà de Damas »,
déclare le Seigneur.
Son nom: Dieu de l’univers.

Bible Annotée

Amos 5,27 - Je vous déporterai par-delà Damas, dit l’Éternel ; le Dieu des armées est son nom.

Bible Darby

Amos 5, 27 - et je vous transporterai au delà de Damas, dit l’Éternel ; son nom est le Dieu des armées.

Bible Martin

Amos 5:27 - C’est pourquoi je vous transporterai au-delà de Damas, a dit l’Éternel, duquel le nom est le Dieu des armées.

Parole Vivante

Amos 5:27 -  Voilà pourquoi je vous déporterai au-delà de Damas, déclare l’Éternel, celui dont le nom est : « Le Dieu de l’univers ».

Bible Ostervald

Amos 5.27 - C’est pourquoi je vous transporterai au-delà de Damas, dit l’Éternel, dont le nom est le Dieu des armées.

Grande Bible de Tours

Amos 5:27 - Aussi je vous ferai transporter au-delà de Damas, dit le Seigneur, dont le nom est le Dieu des armées.

Bible Crampon

Amos 5 v 27 - Je vous déporterai par delà Damas, dit Yahweh ; Dieu des armées est son nom.

Bible de Sacy

Amos 5. 27 - C’est pour cela que je vous ferai transporter au delà de Damas, dit le Seigneur, qui a pour nom le Dieu des armées.

Bible Vigouroux

Amos 5:27 - Je vous ferai déporter au-delà de Damas, dit le Seigneur, dont le nom est Dieu des armées. [5.27 Au-delà de Damas ; c’est-à-dire en Assyrie.]

Bible de Lausanne

Amos 5:27 - aussi vous transporterai-je au-delà de Damas, dit l’Éternel ; son nom est le Dieu des armées.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Amos 5:27 - and I will send you into exile beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of hosts.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Amos 5. 27 - Therefore I will send you into exile beyond Damascus,”
says the Lord, whose name is God Almighty.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Amos 5.27 - Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Amos 5.27 - Os haré, pues, transportar más allá de Damasco, ha dicho Jehová, cuyo nombre es Dios de los ejércitos.

Bible en latin - Vulgate

Amos 5.27 - et migrare vos faciam trans Damascum dixit Dominus Deus exercituum nomen eius

Ancien testament en grec - Septante

Amos 5.27 - καὶ μετοικιῶ ὑμᾶς ἐπέκεινα Δαμασκοῦ λέγει κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ὄνομα αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

Amos 5.27 - Ich aber will euch bis über Damaskus hinaus verbannen, spricht der HERR, Gott der Heerscharen ist sein Name.

Nouveau Testament en grec - SBL

Amos 5:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV