Amos 5:24 - Mais que la droiture soit comme un courant d’eau, Et la justice comme un torrent qui jamais ne tarit.
Parole de vie
Amos 5.24 - Mais faites jaillir le droit comme une source, laissez la justice s’écouler comme une rivière débordante !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Amos 5. 24 - Mais que la droiture soit comme un courant d’eau, Et la justice comme un torrent qui jamais ne tarit.
Bible Segond 21
Amos 5: 24 - Mais que le droit jaillisse comme un cours d’eau, et la justice comme un torrent qui n’arrête jamais de couler !
Les autres versions
Bible du Semeur
Amos 5:24 - Mais que le droit jaillisse comme une source d’eau, que la justice coule comme un torrent puissant !
Bible en français courant
Amos 5. 24 - Laissez plutôt libre cours au droit. Que la justice puisse couler comme un torrent intarissable!
Bible Annotée
Amos 5,24 - Que le jugement coule comme l’eau et la justice comme un ruisseau permanent !
Bible Darby
Amos 5, 24 - Mais que le jugement roule comme des eaux, et la justice comme un fleuve qui ne tarit pas !
Bible Martin
Amos 5:24 - Mais le jugement roulera comme de l’eau, et la justice comme un torrent impétueux.
Parole Vivante
Amos 5:24 - car ce que je désire, c’est que le droit jaillisse comme une source d’eau, que la justice coule comme un torrent puissant !
Bible Ostervald
Amos 5.24 - Mais le jugement coulera comme de l’eau, et la justice comme un fleuve intarissable.
Grande Bible de Tours
Amos 5:24 - Mes jugements fondront sur vous comme les grandes eaux, et ma justice, comme un torrent impétueux.
Bible Crampon
Amos 5 v 24 - Mais que le jugement coule comme l’eau, et la justice comme un torrent qui ne tarit pas !
Bible de Sacy
Amos 5. 24 - Mes jugements se répandront sur vous comme une eau qui se déborde , et ma justice comme un torrent impétueux.
Bible Vigouroux
Amos 5:24 - Le jugement se manifestera comme l’eau, et la justice comme un torrent impétueux. [5.24 Se découvrira (revelabitur) ; selon l’hébreu, roulera de haut en bas, tombera, fondra sur lui.]
Bible de Lausanne
Amos 5:24 - et que le jugement roule en flots comme de l’eau, et la justice, comme un torrent intarissable.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Amos 5:24 - But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Amos 5. 24 - But let justice roll on like a river, righteousness like a never-failing stream!
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Amos 5.24 - But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Amos 5.24 - Pero corra el juicio como las aguas, y la justicia como impetuoso arroyo.
Bible en latin - Vulgate
Amos 5.24 - et revelabitur quasi aqua iudicium et iustitia quasi torrens fortis