Amos 3:2 - Je vous ai choisis, vous seuls parmi toutes les familles de la terre ; C’est pourquoi je vous châtierai pour toutes vos iniquités.
Parole de vie
Amos 3.2 - « Parmi toutes les familles de la terre, je me suis occupé tout particulièrement de vous. C’est pourquoi j’agirai contre vous à cause de tous vos crimes. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Amos 3. 2 - Je vous ai choisis, vous seuls parmi toutes les familles de la terre ; C’est pourquoi je vous châtierai pour toutes vos iniquités.
Bible Segond 21
Amos 3: 2 - Je vous ai choisis, vous seuls parmi toutes les familles de la terre, c’est pourquoi j’interviendrai contre vous pour tous vos péchés.
Les autres versions
Bible du Semeur
Amos 3:2 - « Je vous ai choisis, et vous seuls, de toutes les familles de la terre, aussi vous châtierai-je pour tous vos crimes.
Bible en français courant
Amos 3. 2 - « Parmi toutes les familles de la terre c’est à vous seuls que je me suis intéressé. C’est pourquoi je vous demanderai compte de tous les crimes que vous avez commis. »
Bible Annotée
Amos 3,2 - Vous seuls, je vous ai connus, d’entre toutes les familles de la terre ! C’est pourquoi je vous punirai de toutes vos iniquités.
Bible Darby
Amos 3, 2 - Je vous ai connus, vous seuls, de toutes les familles de la terre ; c’est pourquoi je visiterai sur vous toutes vos iniquités.
Bible Martin
Amos 3:2 - Je vous ai connus vous seuls d’entre toutes les familles de la terre ; c’est pourquoi je visiterai sur vous toutes vos iniquités.
Parole Vivante
Amos 3:2 - Je n’ai connu que vous de toutes les familles réparties sur la terre, aussi vous châtierai-je pour toutes vos iniquités.
Bible Ostervald
Amos 3.2 - Il a dit : Je n’ai connu que vous d’entre toutes les familles de la terre ; c’est pourquoi je vous châtierai pour toutes vos iniquités.
Grande Bible de Tours
Amos 3:2 - Je n’ai connu que vous de toutes les familles de la terre. C’est pourquoi je visiterai toutes vos iniquités.
Bible Crampon
Amos 3 v 2 - Je n’ai connu que vous seuls parmi toutes les familles de la terre ; c’est pourquoi je vous punirai de toutes vos iniquités.
Bible de Sacy
Amos 3. 2 - Je n’ai connu que vous de toutes les nations de la terre , dit le Seigneur : c’est pourquoi je vous punirai de toutes vos iniquités.
Bible Vigouroux
Amos 3:2 - Je n’ai connu que vous parmi toutes les familles de la terre ; c’est pourquoi je vous châtierai (visiterai) à cause de toutes vos iniquités.
Bible de Lausanne
Amos 3:2 - Je n’ai connu que vous de toutes les familles de la terre {Héb. du sol.} c’est pourquoi je vous punirai pour toutes vos iniquités.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Amos 3:2 - You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Amos 3. 2 - “You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Amos 3.2 - You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Amos 3.2 - A vosotros solamente he conocido de todas las familias de la tierra; por tanto, os castigaré por todas vuestras maldades.
Bible en latin - Vulgate
Amos 3.2 - tantummodo vos cognovi ex omnibus cognationibus terrae idcirco visitabo super vos omnes iniquitates vestras