Comparateur des traductions bibliques
Amos 2:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Amos 2:9 - Et pourtant j’ai détruit devant eux les Amoréens, Dont la hauteur égalait celle des cèdres, Et la force celle des chênes ; J’ai détruit leurs fruits en haut, Et leurs racines en bas.

Parole de vie

Amos 2.9 - Pourtant, moi, j’ai détruit pour vous
les populations amorites.
Ces gens étaient aussi grands que les cèdres
et aussi forts que les chênes.
Je les ai entièrement détruits.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Amos 2. 9 - Et pourtant j’ai détruit devant eux les Amoréens, Dont la hauteur égalait celle des cèdres, Et la force celle des chênes ; J’ai détruit leurs fruits en haut, Et leurs racines en bas.

Bible Segond 21

Amos 2: 9 - Et pourtant j’ai détruit devant eux les Amoréens, dont la hauteur égalait celle des cèdres et la force celle des chênes, j’ai détruit leurs fruits au-dessus et leurs racines en dessous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Amos 2:9 - « Pourtant, moi j’ai détruit devant eux les Amoréens
qui sont aussi grands que des cèdres
et forts comme des chênes,
et j’ai détruit leurs fruits
et tranché leurs racines.

Bible en français courant

Amos 2. 9 - Moi, pourtant, j’avais détruit pour vous
les populations amorites;
ces gens aussi grands que les cèdres,
aussi robustes que les chênes,
je les avais détruits des pieds à la tête.

Bible Annotée

Amos 2,9 - Et pourtant j’avais anéanti devant eux l’Amorrhéen, dont la hauteur était la hauteur des cèdres et qui était fort comme les chênes ; j’avais anéanti son fruit en haut et ses racines en bas,

Bible Darby

Amos 2, 9 - Mais moi, j’ai détruit devant eux l’Amoréen, dont la taille était comme la hauteur des cèdres, et qui était fort comme les chênes ; et j’ai détruit son fruit en haut et ses racines en bas.

Bible Martin

Amos 2:9 - J’ai pourtant détruit devant eux l’Amorrhéen, dont la hauteur était comme la hauteur des cèdres, et qui était fort comme les chênes ; et j’ai ruiné son fruit par-dessus, et ses racines par-dessous.

Parole Vivante

Amos 2:9 - J’avais pourtant détruit devant eux les Amoréens aussi grands que des cèdres et forts comme des chênes. J’avais détruit leurs fruits et tranché leurs racines.

Bible Ostervald

Amos 2.9 - Et moi, j’ai détruit devant eux l’Amoréen, qui était haut comme les cèdres, et fort comme les chênes ; j’ai détruit son fruit en haut, et ses racines en bas ;

Grande Bible de Tours

Amos 2:9 - Cependant c’est moi qui, à leur arrivée, ai exterminé les Amorrhéens, ce peuple dont la hauteur égalait celle des cèdres, et qui avait la force des chênes. J’ai abattu ses fruits les plus élevés, et arraché ses racines les plus profondes.

Bible Crampon

Amos 2 v 9 - Et pourtant j’avais détruit devant eux l’Amorrhéen, dont la hauteur était comme celle des cèdres, et qui était fort comme les chênes ; j’avais détruit son fruit en haut, et ses racines en bas.

Bible de Sacy

Amos 2. 9 - Cependant c’est moi qui à leur arrivée dans la Palestine ai exterminé les Amorrhéens, ce peuple dont la hauteur égalait celle des cèdres, et qui était fort comme des chênes : j’ai écrasé tous les fruits qui étaient sur ses branches , et j’ai brisé dans la terre toutes ses racines.

Bible Vigouroux

Amos 2:9 - Cependant c’est moi qui ai exterminé devant eux l’Amorrhéen, dont la hauteur égalait celle des cèdres, et qui était fort comme le chêne ; j’ai écrasé ses fruits en haut et ses racines en bas.
[2.9 Voir Nombres, 21, 25-26 ; Deutéronome, 2, 24.]

Bible de Lausanne

Amos 2:9 - Et moi, j’ai détruit devant eux l’Amoréen, dont la hauteur était [comme] la hauteur des cèdres, et qui était fort comme les chênes ; et j’ai détruit son fruit par en haut et sa racine par en bas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Amos 2:9 - Yet it was I who destroyed the Amorite before them,
whose height was like the height of the cedars
and who was as strong as the oaks;
I destroyed his fruit above
and his roots beneath.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Amos 2. 9 - “Yet I destroyed the Amorites before them,
though they were tall as the cedars
and strong as the oaks.
I destroyed their fruit above
and their roots below.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Amos 2.9 - Yet destroyed I the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Amos 2.9 - Yo destruí delante de ellos al amorreo, cuya altura era como la altura de los cedros, y fuerte como una encina; y destruí su fruto arriba y sus raíces abajo.

Bible en latin - Vulgate

Amos 2.9 - ego autem exterminavi Amorreum a facie eorum cuius altitudo cedrorum altitudo eius et fortis ipse quasi quercus et contrivi fructum eius desuper et radices eius subter

Ancien testament en grec - Septante

Amos 2.9 - ἐγὼ δὲ ἐξῆρα τὸν Αμορραῖον ἐκ προσώπου αὐτῶν οὗ ἦν καθὼς ὕψος κέδρου τὸ ὕψος αὐτοῦ καὶ ἰσχυρὸς ἦν ὡς δρῦς καὶ ἐξῆρα τὸν καρπὸν αὐτοῦ ἐπάνωθεν καὶ τὰς ῥίζας αὐτοῦ ὑποκάτωθεν.

Bible en allemand - Schlachter

Amos 2.9 - Und doch habe ich den Amoriter vor ihnen her ausgerottet, der so hoch war wie die Zedern und so stark wie die Eichen; ich habe oben seine Frucht und unten seine Wurzel vertilgt;

Nouveau Testament en grec - SBL

Amos 2:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV