Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 9:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 9:5 - Ils amenèrent devant la tente d’assignation ce que Moïse avait ordonné ; et toute l’assemblée s’approcha, et se tint devant l’Éternel.

Parole de vie

Lévitique 9.5 - On amène devant la tente de la rencontre ce que Moïse a commandé. Toute la communauté s’approche et se tient debout devant le Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 9. 5 - Ils amenèrent devant la tente d’assignation ce que Moïse avait ordonné ; et toute l’assemblée s’approcha, et se tint devant l’Éternel.

Bible Segond 21

Lévitique 9: 5 - Ils amenèrent devant la tente de la rencontre ce que Moïse avait ordonné, et toute l’assemblée s’approcha et se tint devant l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 9:5 - Ils amenèrent devant la tente de la Rencontre tout ce que Moïse avait énuméré. Toute la communauté s’approcha et se tint debout devant l’Éternel.

Bible en français courant

Lévitique 9. 5 - Lorsqu’on eut amené devant la tente de la rencontre ce que Moïse avait énuméré, toute la communauté d’Israël s’approcha et se tint devant le sanctuaire.

Bible Annotée

Lévitique 9,5 - Et ils amenèrent devant la Tente d’assignation ce que Moïse avait commandé ; et toute l’assemblée s’approcha et se tint devant l’Éternel.

Bible Darby

Lévitique 9, 5 - Et ils amenèrent devant la tente d’assignation ce que Moïse avait commandé ; et toute l’assemblée s’approcha, et ils se tinrent devant l’Éternel.

Bible Martin

Lévitique 9:5 - Ils prirent donc les choses que Moïse avait commandées, [et les amenèrent] devant le Tabernacle d’assignation ; et toute l’assemblée s’approcha, et se tint devant l’Éternel.

Parole Vivante

Lévitique 9:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 9.5 - Ils amenèrent donc devant le tabernacle d’assignation ce que Moïse avait commandé ; et toute l’assemblée s’approcha, et se tint devant l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Lévitique 9:5 - Ils placèrent donc à l’entrée du tabernacle tout ce que Moïse avait ordonné, et lorsque l’assemblée fut toute réunie,

Bible Crampon

Lévitique 9 v 5 - Ils amenèrent devant la tente de réunion ce que Moïse avait commandé, et toute l’assemblée s’approcha et se tint devant Yahweh.

Bible de Sacy

Lévitique 9. 5 - Ils mirent donc à l’entrée du tabernacle tout ce que Moïse leur avait ordonné ; et toute l’assemblée du peuple se tenant là debout,

Bible Vigouroux

Lévitique 9:5 - Ils mirent donc à l’entrée du tabernacle tout ce que Moïse leur avait ordonné, et toute l’assemblée du peuple se tenant là debout

Bible de Lausanne

Lévitique 9:5 - Et ils amenèrent
{Héb. prirent.} devant la Tente d’assignation ce que Moïse avait commandé, et toute l’assemblée s’approcha et se tint devant l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 9:5 - And they brought what Moses commanded in front of the tent of meeting, and all the congregation drew near and stood before the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 9. 5 - They took the things Moses commanded to the front of the tent of meeting, and the entire assembly came near and stood before the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 9.5 - And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 9.5 - Y llevaron lo que mandó Moisés delante del tabernáculo de reunión, y vino toda la congregación y se puso delante de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 9.5 - tulerunt ergo cuncta quae iusserat Moses ad ostium tabernaculi ubi cum omnis staret multitudo

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 9.5 - καὶ ἔλαβον καθὸ ἐνετείλατο Μωυσῆς ἀπέναντι τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ προσῆλθεν πᾶσα συναγωγὴ καὶ ἔστησαν ἔναντι κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 9.5 - Und sie brachten, was Mose geboten hatte, vor die Tür der Stiftshütte, und die ganze Gemeinde trat herzu und stand vor dem HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 9:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV