Comparateur des traductions bibliques Lévitique 9:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 9:2 - Il dit à Aaron : Prends un jeune veau pour le sacrifice d’expiation, et un bélier pour l’holocauste, l’un et l’autre sans défaut, et sacrifie-les devant l’Éternel.
Parole de vie
Lévitique 9.2 - Il dit à Aaron : « Prends un veau, et tu l’offriras en sacrifice pour recevoir le pardon des péchés. Prends un bélier pour un sacrifice complet. Ces deux animaux doivent être sans défaut. Tu les présenteras devant le Seigneur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 9. 2 - Il dit à Aaron : Prends un jeune veau pour le sacrifice d’expiation, et un bélier pour l’holocauste, l’un et l’autre sans défaut, et sacrifie-les devant l’Éternel.
Bible Segond 21
Lévitique 9: 2 - Il dit à Aaron : « Prends un jeune veau pour le sacrifice d’expiation et un bélier pour l’holocauste, tous deux sans défaut, et sacrifie-les devant l’Éternel.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 9:2 - Il dit à Aaron : - Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché et un bélier pour l’holocauste, tous deux sans défaut. Tu les offriras devant l’Éternel.
Bible en français courant
Lévitique 9. 2 - Il dit à Aaron: « Procure-toi un veau destiné à un sacrifice pour obtenir le pardon, et un bélier destiné à un sacrifice complet, tous deux sans défaut. Tu les présenteras devant le Seigneur.
Bible Annotée
Lévitique 9,2 - dit à Aaron : Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché, et un bélier pour l’holocauste, tous deux sans défaut, et offre-les à l’Éternel.
Bible Darby
Lévitique 9, 2 - et il dit à Aaron : Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché, et un bélier pour l’holocauste, sans défaut, et présente-les devant l’Éternel.
Bible Martin
Lévitique 9:2 - Et il dit à Aaron : Prends un veau du troupeau [pour l’offrande] pour le péché, et un bélier pour l’holocauste, [tous deux] sans tare, et les amène devant l’Éternel.
Parole Vivante
Lévitique 9:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 9.2 - Et il dit à Aaron : Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché, et un bélier pour l’holocauste, l’un et l’autre sans défaut, et offre-les devant l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Lévitique 9:2 - Prenez dans votre troupeau un veau pour le péché, et un bélier pour l’holocauste, l’un et l’autre sans tache, et offrez-les devant le Seigneur.
Bible Crampon
Lévitique 9 v 2 - Il dit à Aaron : " Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché et un bélier pour l’holocauste, tous deux sans défaut, et offre-les devant Yahweh.
Bible de Sacy
Lévitique 9. 2 - Prenez de votre troupeau un veau pour le péché, et un bélier pour en faire un holocauste, l’un et l’autre sans tache, et offrez-les devant le Seigneur.
Bible Vigouroux
Lévitique 9:2 - Prends de ton troupeau un veau pour le péché, et un bélier pour en faire un holocauste, l’un et l’autre sans tache, et offre-les devant le Seigneur. [9.2 Voir Exode, 29, 1.]
Bible de Lausanne
Lévitique 9:2 - et il dit à Aaron : Prends un jeune veau pour le sacrifice de péché, et un bélier pour l’holocauste, l’un et l’autre parfaits, et présente-les devant la face de l’Éternel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 9:2 - and he said to Aaron, Take for yourself a bull calf for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without blemish, and offer them before the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 9. 2 - He said to Aaron, “Take a bull calf for your sin offering and a ram for your burnt offering, both without defect, and present them before the Lord.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 9.2 - And he said unto Aaron, Take thee a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 9.2 - y dijo a Aarón: Toma de la vacada un becerro para expiación, y un carnero para holocausto, sin defecto, y ofrécelos delante de Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 9.2 - tolle de armento vitulum pro peccato et arietem in holocaustum utrumque inmaculatos et offer illos coram Domino