Comparateur des traductions bibliques Lévitique 9:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 9:12 - Il égorgea l’holocauste. Les fils d’Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l’autel tout autour.
Parole de vie
Lévitique 9.12 - Ensuite, Aaron égorge le bélier du sacrifice complet. Ses fils lui donnent le sang de l’animal, et il en verse sur tous les côtés de l’autel.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 9. 12 - Il égorgea l’holocauste. Les fils d’Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l’autel tout autour.
Bible Segond 21
Lévitique 9: 12 - Aaron égorgea l’holocauste. Ses fils lui présentèrent le sang et il le versa sur le pourtour de l’autel.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 9:12 - Puis il immola l’holocauste. Ses fils lui présentèrent le sang, et il en aspergea tous les côtés de l’autel.
Bible en français courant
Lévitique 9. 12 - Aaron égorgea le bélier du sacrifice complet. Ses fils lui remirent le sang de l’animal et il en aspergea les côtés de l’autel.
Bible Annotée
Lévitique 9,12 - Et il égorgea l’holocauste. Les fils d’Aaron lui présentèrent le sang, et il en arrosa l’autel tout autour.
Bible Darby
Lévitique 9, 12 - Et il égorgea l’holocauste, et les fils d’Aaron lui présentèrent le sang, et il en fit aspersion sur l’autel, tout autour.
Bible Martin
Lévitique 9:12 - Il égorgea aussi l’holocauste, et les fils d’Aaron lui présentèrent le sang, lequel il répandit sur l’autel tout à l’entour.
Parole Vivante
Lévitique 9:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 9.12 - Ensuite il égorgea l’holocauste. Les fils d’Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l’autel tout autour.
Grande Bible de Tours
Lévitique 9:12 - Il immola aussi la victime de l’holocauste, et ses fils lui en présentèrent le sang, qu’il répandit autour de l’autel.
Bible Crampon
Lévitique 9 v 12 - Il égorgea l’holocauste, et les fils d’Aaron lui ayant présenté le sang, il le répandit sur l’autel, tout autour.
Bible de Sacy
Lévitique 9. 12 - Il immola aussi la victime de l’holocauste ; et ses fils lui en ayant présenté le sang, il le répandit autour de l’autel.
Bible Vigouroux
Lévitique 9:12 - Il immola aussi la victime de l’holocauste, et ses fils lui en ayant présenté le sang, il le répandit autour de l’autel.
Bible de Lausanne
Lévitique 9:12 - On égorgea l’holocauste ; et les fils d’Aaron lui firent passer le sang, et il le répandit sur l’autel, tout autour.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 9:12 - Then he killed the burnt offering, and Aaron's sons handed him the blood, and he threw it against the sides of the altar.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 9. 12 - Then he slaughtered the burnt offering. His sons handed him the blood, and he splashed it against the sides of the altar.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 9.12 - And he slew the burnt offering; and Aaron’s sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 9.12 - Degolló asimismo el holocausto, y los hijos de Aarón le presentaron la sangre, la cual roció él alrededor sobre el altar.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 9.12 - immolavit et holocausti victimam obtuleruntque ei filii sui sanguinem eius quem fudit per altaris circuitum